Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son adoption serait mal avisée » (Français → Anglais) :

La motion M-432 limiterait les options et minerait les efforts déjà déployés par le négociateur fédéral en chef en vue de répondre aux questions concernant l'inscription à la Première Nation des Mi'kmaq qalipu; son adoption serait mal avisée car elle interférerait avec un processus productif déjà en cours visant à régler les problèmes que la motion prétend vouloir régler.

Motion No. 432 would foreclose options and undermine the current efforts of the chief federal negotiator to reach a negotiated solution to questions surrounding enrolment in the Qalipu Mi'kmaq First Nation and that it would be a mistake because it would interfere with a productive process already under way to address the problems with a motion that purports to fix it.


Comme je l'ai dit, je crois que toute tentative de contrôler directement le contenu rédactionnel serait mal avisée et probablement illégale aux termes de notre Charte des droits et libertés.

As I have said, I believe that any attempt to control editorial content directly would be unwise and probably illegal under our Charter of Rights and Freedoms.


À mes yeux, le texte adopté par la commission des affaires juridiques apporte une valeur ajoutée sur certains points cruciaux que la Commission serait mal avisée d’ignorer.

I believe that the text adopted by the Committee on Legal Affairs makes some crucial contributions and, therefore, the Commission would be mistaken not to take these amendments into account.


Je conviens avec M. Leinen que la présidence du Conseil, à ce stade du débat, serait mal avisée d’essayer d’anticiper les résultats et risquerait en effet d’occasionner des dégâts si elle le faisait.

I agree with Mr Leinen that the Presidency of the Council, at this stage of debate, would be ill-advised to try to pre-empt results, and would indeed risk doing damage were it to do that.


Malgré les nobles intentions dont s'inspire le projet de loi C-363, qui modifierait la Loi sur la Société canadienne d’hypothèques et de logement pour ce qui est de la distribution des bénéfices excédentaires de son fonds d'assurance, mon parti ne peut y accorder son appui étant donné que nous estimons que la SCHL est mal avisée de se lancer dans le marché du logement social.

While Bill C-363, an act to amend the Canada Mortgage and Housing Corporation with regard to distributing surplus profits from its insurance fund, is a noble bill, my party cannot support it because we think the direction of the CMHC to get into the social housing market is actually a little misguided.


Nous savons qu’aussi bien les États-Unis que le Pakistan ont adopté au sujet des talibans des positions que nous considérerions aujourd’hui comme mal avisées, mais, même en tenant compte de cela, nous devons être conscients qu’il aurait été impossible d’avancer, à la suite du 11 septembre, sans l’aide des vo ...[+++]

We know that both the United States and Pakistan have taken up positions on the Taliban that we would today regard as ill-advised, but, even so, we have to realise that it would have been impossible to make progress, in the aftermath of 11 September, without the help of neighbours such as Afghanistan and other countries, of which Pakistan is one.


Au Canada, des voix de plus en plus nombreuses réclament maintenant l'arrimage le plus ferme possible, à savoir l'adoption pure et simple du dollar américain. Aucune décision ne serait plus mal avisée.

In Canada there is a rising chorus of opinion favouring the hardest currency peg possible, the outright adoption of the U.S. dollar.


Le responsable des textes réglementaires à la GRC a d'abord expliqué que la GRC serait mal avisée de soulever l'affaire devant le Comité maintenant étant donné la convention relative aux affaires pendantes (sub judice), puisque la constitutionnalité de l'article 57 est contestée devant la Cour supérieure du Québec.

The designated instruments officer for the RCMP initially explained that in view of the fact that the constitutionality of section 57 has been challenged before the Quebec Superior Court, “it would be inadvisable for the RCMP to bring this matter before committee at this point because it is sub judice”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son adoption serait mal avisée ->

Date index: 2023-09-06
w