Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son adoption contribuera aussi » (Français → Anglais) :

L'UE contribuera aussi au développement d'une vision et d'un "langage" communs en matière d'AIZC parmi les intervenants au sein des administrations et des organisations locales sur l'ensemble de son territoire. Elle contribuera également à favoriser l'échange d'expériences (positives et négatives) et de compétences entre les intervenants.

The EU will also contribute towards developing a common understanding and common "language" of ICZM among practitioners in local administrations and organisations across the EU, and to facilitate the exchange of experiences (positive and negative) and expertise among these practitioners.


Il permettra non seulement à ces jeunes d'acquérir une expérience inestimable et des compétences précieuses au début de leur carrière mais contribuera aussi à promouvoir et à renforcer la solidarité, l'une des valeurs fondamentales de l'Union européenne.

This will not only allow them to gain invaluable experience and acquire important skills at the start of their career, but also to promote and strengthen the value of solidarity, one of the fundamental values of the European Union.


Une fois adopté, le nouveau consensus contribuera aussi à la réalisation des objectifs et à la défense des valeurs de l'action extérieure de l'UE, tels que convenus dans le traité de Lisbonne.

When adopted, the new Consensus will also contribute to the objectives and values of EU external action, as agreed in the Lisbon Treaty.


Par conséquent, il est tout simplement faux de laisser croire que son adoption contribuera à stigmatiser le jeune ou compromettra son droit au respect de sa vie privée.

Therefore, to suggest that it would perpetrate a stigmatization of a young person or cause a young person's privacy to be jeopardized or brought into question is simply incorrect.


Ce projet de loi, s'il est adopté, contribuera à civiliser les relations entre les femmes et les hommes, pourvu que son adoption fasse l'objet d'une publicité maximale et continue, que les valeurs qu'il prône soient enseignées dans les écoles et qu'il soit suivi de mesures qui consacrent enfin l'égalité des femmes à tous les niveaux dans notre pays.

This bill will open a door that will civilize relations between women and men, if it is carried through, if it is given maximum and continuous publicity, if it becomes part of the education system in the schools, and if it is followed up by steps that establish at every level the equality of women in Canada at last.


Il contribuera aussi aux efforts fournis de manière continue par l’Allemagne pour réduire les disparités régionales dans le pays.

It will also contribute to Germany's continuous effort in reducing regional disparities within the country.


Dans le cadre d'Horizon 2020, l'EIT s'inscrira dans l'objectif "défis de société" mais, conformément à la démarche visant à favoriser des interactions harmonieuses entre les différents objectifs, il contribuera aussi à l'objectif intitulé "primauté industrielle" en stimulant la recherche axée sur les résultats et la création de PME innovantes à forte croissance.

Within Horizon 2020, the EIT will be part of the "societal challenges" objective but following the approach of seamless interaction across objectives, it will also contribute to the "industrial leadership" objective by stimulating results-driven research and fostering the creation of high growth innovative SMEs.


De plus, une coopération renforcée concernant la TTF présentera non seulement des «avantages immédiats et concrets» pour les pays participants, mais contribuera aussi à l’amélioration du fonctionnement du marché unique pour l’ensemble de l’Union, comme l’indique la proposition.

Moreover, enhanced cooperation on the FTT would not only bring "immediate, tangible advantages" for those countries that participate, but would also contribute to a better functioning Single Market for the Union as a whole, the proposal states.


Ce budget contribuera aussi à faire de l’Europe un acteur influent sur la scène mondiale, grâce à l’augmentation de son budget consacré aux relations extérieures, qui atteindra 70,2 milliards €.

This budget will also help make Europe count in the world through an increased external relations budget of €70.2 billion.


La recherche au niveau de l'UE contribuera aussi au développement de nouvelles normes et de nouveaux standards afin de constituer un cadre législatif approprié aux nouvelles technologies médicales (par exemple, la médecine régénérative).

EU research will also contribute to the development of new norms and standards to set up an appropriate legislative framework for new medical technologies (e.g. regenerative medicine).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son adoption contribuera aussi ->

Date index: 2022-10-30
w