Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son achat ressemble davantage " (Frans → Engels) :

La simplification et la modernisation des règles relatives aux achats numériques et achats en ligne transfrontières encouragera davantage d'entreprises à se lancer dans la vente transfrontière en ligne et renforcera la confiance des consommateurs à l'égard du commerce électronique transfrontière.

Simplified and modern rules for online and digital cross-border purchases will encourage more businesses to sell online across borders and increase consumer confidence in cross-border e-commerce.


Les grandes entreprises achètent et vendent davantage sur l'internet que les petites sociétés, et le secteur des services occupe la première position pour les achats et les ventes de biens et/ou de services en ligne.

Big companies are buying and selling more online than small companies and the services sector is clearly in the lead as regards the use of the Internet to sell or purchase goods and/or services.


- étudier les coûts et bénéfices associés à l'utilisation de crédits d'impôt pour inciter , d'une part, les entreprises à produire davantage d'appareils et d'équipements économes en énergie et à en améliorer la qualité et, d'autre part, les consommateurs à privilégier l'achat d'appareils et équipements de ce type (2007)

- consider costs and benefits of tax credits as incentives for enterprises to produce more and better energy-efficient appliances and equipment and for consumers, to promote the purchase of such appliances and equipment (2007)


Ce contexte révèle donc que le Canada ressemble davantage à l'Europe qu'aux États-Unis dans son approche clinique et ses coûts, mais qu'il ressemble aux États-Unis pour la disponibilité de la FIV pour la population.

So that background shows that Canada is more similar to the Europeans in their clinical approaches and their costs than to the United States, but similar to the United States in the availability of IVF to the population.


C'est curieux qu'on ait l'impression que ce pays cherche à ressembler davantage à un État moderne occidental, alors que son gouvernement passe une bonne partie de son temps, depuis quatre ou cinq ans, à défendre les mouvements islamiques ou les États islamiques, au détriment de ses relations avec l'Europe.

It's funny how our perception is that they have more of a desire to be more of a western, modern state, yet if you look at their government's actions in the last four or five years, they spent a great deal of time defending the Islamic movements or the Islamic states at the expense of the relationship in Europe.


Ils sont particulièrement importants pour les PME, qui dépendent davantage que les grandes entreprises de l’achat de services sur le marché.

They are particularly relevant for SMEs, who rely more on purchasing services from the market than from large companies.


Peut-être qu'on a observé que, dans son pays d'origine, bien que ses déclarations d'impôt indiquent qu'il est plombier, son mode de vie ressemble davantage à celui d'un avocat.

Perhaps they have been observed in their country of origin, where maybe their tax documents say they're a plumber, but they're living the lifestyle of a lawyer.


Des éléments récents révèlent que davantage de consommateurs souhaitent désormais faire des achats transfrontières (52 %, +19) et sont disposés à dépenser plus d’argent à l’étranger (18 %, +5) qu’en 2006, lorsque la directive n’avait pas encore été transposée dans les États membres[135]. Il faut néanmoins reconnaître que la croissance des achats transfrontières en ligne accuse un grand retard sur la croissance interne, ce qui indiq ...[+++]

Recent evidence reveals that more consumers are now interested in making cross-border purchases (52 %, +19) and are willing to spend more money cross-border (18 %, +5) than in 2006, when the Directive had not yet been transposed in the Member States.[135] Nevertheless, it has to be recognised that growth in online cross-border shopping lags far behind domestic growth, so it is clear that more needs to be done.[136] This is why emphasis now needs to be placed on correct and consistent application of the Directive as a precondition for ...[+++]


Honorables sénateurs, la mesure à l'étude, visant à donner effet à l'exigence de clarté formulée par la Cour suprême du Canada dans son avis sur le Renvoi sur la sécession du Québec, commence à ressembler davantage à de la boue qu'à de la clarté.

Honourable senators, this bill, to give effect to the requirement for clarity as set out in the opinion of the Supreme Court of Canada in the Quebec Secession Reference, is beginning to seem more like mud than like clarity.


Son Honneur le Président: Honorable sénateur Nolin, ça commence à ressembler davantage à un débat qu'à la période des questions.

The Hon. the Speaker: Honourable Senator Nolin, this is becoming a debate, not a Question Period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son achat ressemble davantage ->

Date index: 2023-09-19
w