Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commencer sans renfoncement
Commencer à charger
Commencer à l'alignement
Investissement arrivé à maturité
Investissement qui commence à rapporter
Investissements arrivés à maturité
Investissements qui commencent à rapporter
La vie commence à 50 ans
Personne qui commence à consommer de la drogue
Pierre qui commence à bifurquer
Pierre qui commence à couper
Pierre qui commence à courber
Ressemblant au rupia
Ressemblant à du lichen plan
Traitement médicamenteux commencé

Vertaling van "commence à ressembler " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pierre qui commence à bifurquer [ pierre qui commence à courber | pierre qui commence à couper ]

rock that is starting to bend [ stone that is starting to bend | rock that is starting to curl | stone that is starting to curl | rock that is starting to curve | stone that is starting to curve | rock that is starting to swing | stone that is starting to swing | rock that is starting to cut | stone th ]


commencer à l'alignement | commencer sans renfoncement

begin even


investissements arrivés à maturité | investissements qui commencent à rapporter

mature investments


investissement arrivé à maturité [ investissement qui commence à rapporter ]

mature investment


personne qui commence à consommer de la drogue

inexperienced drug user (1) | first-time user (2)










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Internet commence à ressembler beaucoup à la télévision et ressemble certainement à la radio.

The Internet is starting to look a lot like television and it certainly looks like radio.


Toutefois, je dirais que le Président devrait être plus vigilant pour s'assurer que l'intervention ne dépasse pas les trois minutes lorsqu'il entend des choses qui pourraient commencer à ressembler à un débat.

However, I would say the Speaker should be more disciplined in ensuring it is only three minutes if he or she hears things that are being said that could lead into the area of debate.


L'approche du NPD en matière de réforme démocratique ressemble beaucoup à celle des conservateurs en matière de justice: si le seul outil qu'ils ont dans leur trousse est une masse, tout ce qui les entoure commence à ressembler à une roche.

The NDP's approach to democratic reform looks a lot like the Conservatives' approach to justice: when the only tool they have in their tool kit is a sledgehammer, everything starts to look like a rock.


Regardez également le Fonds d’urgence pour la zone euro, qui commence à ressembler à une chaîne de Ponzi.

Look also at the Euro Emergency Fund, which is beginning to resemble a Ponzi scheme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(EN) Mark Twain a dit que, lorsque votre seul outil est un marteau, tout commence à ressembler à un clou.

Mark Twain observed that, when all you have is a hammer, everything starts to look like a nail.


En matière de politique énergétique, l’Union européenne commence à ressembler au docteur dans le roman d’Hasek, «Les aventures du brave soldat Chvéïk», qui prescrivait un seul traitement pour toutes les maladies – un lavement.

In energy policy, the European Union is beginning to resemble the doctor in Hašek’s story, ‘The Adventures of the Good Soldier Švejk’, who prescribed one treatment for all illnesses – an enema.


Je crois qu'à travers cette discussion se dégage réellement ce qui commence à ressembler à une philosophie commune.

I believe that through this discussion, something resembling a common philosophy is emerging.


L’Europe doit apprendre à être plus offensive, mais elle ne le sera pas sur la base de Nice ou de «Nice moins»; cela ne permettra pas à l’Europe d’être mieux armée, mais plutôt moins à même de prendre les mesures nécessaires dans des situations telles que celle du Moyen-Orient où, il convient de le rappeler, 13 000 militaires européens sont postés à la frontière qui sépare le Liban d’Israël dans le cadre de la mission de la FINUL, et je vous demande également de penser à la Bande de Gaza en Palestine, où règne le chaos le plus total, et où la situation commence à ressembler à celle de la Somalie.

Europe must learn to land more punches, but it will not do that on the basis on Nice or of ‘Nice minus’; that will not make Europe a better fighter, but rather less able to take the action that needs to be taken in such situations as that in the Middle East, where, it is worth remembering, 13 000 European troops are stationed on the border between Lebanon and Israel in pursuance of the UNIFIL mandate, and I ask you also to think of the Gaza Strip in Palestine, where we are in the thick of the chaos, and where the place is getting like Somalia.


Comment se fait-il qu'il soit si difficile d'arriver à des prévisions justes de surplus en temps normal, alors que lorsque vous êtes à quelques semaines des élections, les surplus commencent à ressembler pas mal à nos évaluations et à ressembler moins à la supercherie dont vous vous rendez coupables depuis 1998?

Why is it so difficult to come up with accurate surplus projections in normal times, but when you are just a few weeks away from an election, your surplus figures start to look quite a lot like ours, and a lot less like the deceptive figures you have been generating since 1998?


Il y a un moment à partir duquel, dans bien des parties du monde, après que nous ou quelqu'un d'autre y aura été pendant 10, 15 ou 20 ans, ce qui a commencé comme une opération de boy scout pour faire une bonne action commence à ressembler à de l'impérialisme.

There is a point at which, in many parts of the world, after we or whoever has been there for 10, 15 or 20 years, what started off as a boy scout undertaking to do good suddenly starts to look like imperialism.


w