Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommet devrait plutôt " (Frans → Engels) :

Il est certes ressorti du sommet que la capacité de recherche est plutôt limitée au Canada, qu'elle pourrait être renforcée et que l'on devrait pouvoir mieux coordonner les priorités de recherche des universitaires et des chercheurs du pays de manière à appuyer la réforme des services de police et du système judiciaire, notamment.

That validates that these models actually work and are achieving the outcomes you are striving to achieve. In Canada, certainly the view coming out of the summit was that our research capacity is limited, that it could be strengthened, that there is an opportunity to provide a little more coordination with respect to the research priorities of Canadian academics and researchers to be able to support policing and justice reform and so on.


Je comprends, monsieur le ministre, qu'il y a eu une recommandation comme quoi le sommet de Toronto devrait avoir lieu au CNE plutôt qu'au centre-ville de Toronto, que cela aurait coûté moins cher et aurait eu moins d'incidence sur la ville de Toronto.

I understand, Minister, there was a recommendation that the summit be held for the Toronto portion at the CNE as opposed to downtown Toronto, and it would have been less expensive and it would have had less impact upon the city of Toronto.


Par conséquent, la migration étant le résultat de la pauvreté, le sommet devrait affronter les causes plutôt que de lutter de manière fragmentaire et avec des mesures répressives contre les immigrants, qui ne sont que les symptômes.

Consequently, given that migration is the result of poverty, the summit should address its causes rather than addressing migrants themselves in a fragmentary manner with repressive measures.


En fait, ce sommet devrait être plutôt appelé «la stupéfaction de Hampton Court».

In fact it should be labelled the Hampton Court ‘aMaze’.


Dès lors, elle ne devrait pas être adoptée et proclamée à l'occasion de la réunion du Conseil à Nice : ce Sommet devrait plutôt engager un débat européen sur cette Charte.

It should not therefore be decided and proclaimed at the Council summit in Nice; on the contrary, the summit should prompt a European debate on the Charter.


Pour reprendre une expression utilisée cet après-midi, le document final du sommet ne devrait pas être vu comme une bouteille à moitié vide, mais plutôt compris comme ce qu’il est à mes yeux: un mandat clair en vue d’un changement ultérieur.

The summit outcome document, to characterise the discussion we have had this afternoon, should be seen not as a glass half empty, but instead understood for what I believe it to be: a clear mandate for further change.


Concernant l’espace «sécurité extérieure», lors du sommet, nous avons convenu avec les Russes qu’une coopération plus étroite devrait permettre de travailler ensemble au règlement pacifique des conflits dits gelés qui affectent notre voisinage commun, ou plutôt, pour reprendre la formulation qui a finalement été retenue dans les conclusions, «les régions adjacentes à la Russie et à l’Union européenne».

With regard to the space of external security, we agreed with the Russians during the summit that closer cooperation should make it possible to work together to reach a peaceful conclusion to what are known as ‘frozen’ conflicts affecting our common neighbourhood or, rather, to use the wording that was finally used in the conclusions, ‘the regions adjacent to Russia and the European Union’.


Et il a répondu: Nous tiendrons un sommet mondial du genre de celui qui a eu lieu après la Seconde Guerre mondiale et nous résoudrons le problème (1055) Le député pense-t-il qu'on devrait s'attaquer au problème lors d'un sommet mondial, dont la tenue est aléatoire, ou bien plutôt à la réalité des dépenses publiques excessives dans notre pays pour y remédier en nous fixant un objectif bien déterminé et en le respectant?

His answer was that we would hold a world meeting like the one held after the second world war to deal with the problem (1055 ) Does the hon. member think the problem should be dealt with in a world meeting which may or may not happen?


On devrait plutôt revenir à l'idée de la COPA, qui est une idée riche, et peut-être essayer de convaincre ces chefs d'État, comme cela a été demandé, de recevoir les représentants de la COPA au moment de la tenue du Sommet de Québec, le mois prochain.

Rather, we should come back to the idea of a COPA, or Parliamentary Conference of the Americas, which is an excellent idea, and we could try to convince the heads of State, as was requested, to receive representatives of the COPA at the Quebec Summit next month.


Je veux plutôt parler d'un plan d'action que notre pays peut adopter pour assumer le rôle de leader qui devrait être le sien au sommet du G8, afin de mobiliser les pays les plus puissants du monde pour qu'ils aident les moins privilégiés de la planète.

Rather, I am going to talk about a plan of action that our country can adopt to take the leadership role it should be taking at the G8 summit in order to mobilize the world's most powerful countries to help those who are least privileged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommet devrait plutôt ->

Date index: 2025-04-16
w