Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes tenus encore " (Frans → Engels) :

Imaginez que non seulement nous nous sommes tenus encore loin de ces différentes étapes à l'intérieur des étapes menant à la signature d'une entente, mais qu'en plus de ça, notre propre exécutif n'est pas à la table de négociation.

Not only are we still kept away from these various stages within the process leading up to the signing of an agreement, but in addition, our own executive is not at the negotiating table.


Lorsque nous demandons ensuite l'approbation finale du pouvoir exécutif, nous sommes tenus de lui expliquer ce que nous avons entendu et de décrire la manière dont nous avons amendé ou modifié les règlements en conséquence, ou encore pourquoi nous ne l'avons pas fait.

When we go back to the executive to get final approval we have to explain what we've heard and how we've amended or changed the regulations accordingly, or why we have not amended or changed the regulations accordingly.


Dès qu'un avion pénètre dans notre zone d'identification de défense aérienne, nous sommes tenus de déterminer de qui il s'agit: un Bear russe, doté des plus récents dispositifs électroniques et avioniques, ou encore un avion de ligne.

When an aircraft enters our air defence identification zone, we have an obligation to find out who that is, whether it is a Russian Bear, with absolutely up-to-date modern avionics and electronics, or whether it is an airline.


Je pense que, surtout en temps de crise financière et énergétique, nous sommes tenus de nous intéresser encore plus à ce domaine et de répondre aux souhaits et besoins de la population à cet égard, car, en fin de compte, l’homme et la nature ne doivent pas s’opposer mais se compléter.

I think that, particularly in a financial and energy crisis, it is incumbent on us to take an even greater interest in this field and also to respond to the wishes and needs of the population in this regard, because, ultimately, man and nature are not in opposition, but should complement one another.


Nous sommes tenus de respecter strictement le principe de confidentialité, en tentant de fournir un maximum d’informations aux personnes qui sont les plus habilitées à savoir, y compris les députés de cette Assemblée, pour la simple raison que les rapports en cours d’achèvement renferment des éléments susceptibles de déboucher sur des procédures disciplinaires ou encore plus sérieuses. Ce n’est pas une excuse ni une échappatoire.

We have to observe strict confidentiality whilst trying to maximise information to the people who are most entitled to know, including Members of this House, simply because those reports which are now being completed contain a potential for disciplinary and even more grave procedures. That is not an excuse, it is not an evasion.


Nous sommes tenus de respecter strictement le principe de confidentialité, en tentant de fournir un maximum d’informations aux personnes qui sont les plus habilitées à savoir, y compris les députés de cette Assemblée, pour la simple raison que les rapports en cours d’achèvement renferment des éléments susceptibles de déboucher sur des procédures disciplinaires ou encore plus sérieuses. Ce n’est pas une excuse ni une échappatoire.

We have to observe strict confidentiality whilst trying to maximise information to the people who are most entitled to know, including Members of this House, simply because those reports which are now being completed contain a potential for disciplinary and even more grave procedures. That is not an excuse, it is not an evasion.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, les propos qui ont été tenus au cours de ce débat démontrent une fois encore très clairement que nous sommes un donateur majeur au niveau mondial, mais pas encore un grand acteur en termes politiques.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, what has been said so far in this debate has proved once again quite clearly that we are a big payer in global terms, but not yet a big player in political terms.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, les propos qui ont été tenus au cours de ce débat démontrent une fois encore très clairement que nous sommes un donateur majeur au niveau mondial, mais pas encore un grand acteur en termes politiques.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, what has been said so far in this debate has proved once again quite clearly that we are a big payer in global terms, but not yet a big player in political terms.


Les mesures dont je vous parle sont explicitées dans la réglementation sur la sécurité, et encore une fois, nous sommes tenus de respecter les dispositions du paragraphe 4.8(1).

Those measures are outlined in the security regulations and, again, we are bound by section 4.8(1).


Nous sommes tenus, périodiquement, de nous rendre dans le Nord, ou encore de prendre part à des exercices d'entraînement dans le Nord pour assurer notre présence et maintenir les compétences qui nous permettent d'opérer dans l'Arctique. Le colonel Grant va vous en dire plus à ce sujet.

We do have a recurring requirement to visit the North or to train in the North both for presence and for maintaining our skills to operate in an arctic environment, and I will let Colonel Grant talk to that.




Anderen hebben gezocht naar : nous nous sommes tenus encore     nous sommes     nous sommes tenus     encore     nous intéresser encore     disciplinaires ou encore     ont été tenus     une fois encore     sommes tenus encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes tenus encore ->

Date index: 2023-07-27
w