Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes efforcés d’obtenir " (Frans → Engels) :

Mme Dumont-Smith : Comme je l'ai dit, nous nous sommes efforcés d'obtenir de l'argent dans le domaine du développement économique, parce que nous sommes invités à de nombreuses tables au niveau fédéral pour exposer les problèmes économiques des femmes autochtones.

Ms. Dumont-Smith: As I mentioned, we have tried to get money for the economic development area because we are invited at many tables at the federal level to speak about the economic issues of Aboriginal women, but we do not have the capacity or the expertise.


Nous nous sommes efforcés d'obtenir auprès du HCR et de certains organismes européens des chiffres qui, selon nous, reflètent de façon beaucoup plus exacte le nombre de décisions concernant le degré de protection et les taux de détermination.

We have done some vigorous research to speak with UNHCR and to speak with some European agencies to get numbers that we think are much closer to the accuracy of the number of decisions in terms of protection and the determination rates.


Bien entendu, l'industrie était également là, de même que les groupes de consommateurs, les ONG, les universités et nous nous sommes efforcés d'obtenir la participation de représentants de ce que nous appelons la collectivité, ce qui va des groupes de consommateurs traditionnels aux divers groupes qui s'intéressent à la santé, en passant par le secteur de l'environnement. La participation peut donc être très large.

Of course industry is there, consumer groups, NGOs, universities, and we've gone out of our way to try to involve representatives of what we call the larger community civil society, everything from the traditional consumers' groups through to various health advocate groups to the environmental sector, so there is an opportunity for a wide input.


Mon rapporteur Toine Manders, qui a fait un excellent travail sur ce dossier et auquel je rends hommage ainsi qu’au reste de l’équipe qui a travaillé avec lui et M Kuneva, ont abordé un certain nombre d’autres points. Je souhaite simplement mettre en exergue deux autres questions qui me semblent très importantes et à propos desquelles nous nous sommes efforcés d’obtenir des améliorations significatives.

My rapporteur, Toine Manders, who has also done an excellent job on this and to whom I pay tribute as well as the rest of the team that worked with him, and Mrs Kuneva, have covered a number of the other issues, but I just want to highlight what I think are two other very important issues where we have sought significant improvement.


Il convient également de souligner que sur ce sujet, le Parlement est engagé dans des discussions avec la Commission et le Conseil et que nous nous sommes efforcés d’obtenir un mandat clairement délimité pour cette agence.

It also needs to be stressed that the Fundamental Rights Agency is something about which Parliament is engaged in talks with both the Commission and the Council, and in these we have endeavoured to get the agency a clearly delineated mandate.


Étant donné qu'au cours des 10 dernières années nous nous sommes efforcés d'avoir un tel consensus sur cette question — et peut-être avons-nous fait des progrès en ce sens — je dis respectueusement que tenir des votes de partis et laisser les tribunaux usurper le pouvoir du Parlement n'est pas la façon d'obtenir un consensus au sein de la société.

Since over the last 10 years we have been trying to get societal consensus on this and possibly there is some movement I respectfully suggest that whipping votes and having courts inappropriately usurp parliamentary authority is not the way to get societal consensus.


Son application et le contrôle de son application ne sont pas possibles en l’absence d’un protocole qui en établirait les modalités. Pendant des années, nous nous sommes efforcés de l’obtenir, sans succès.

It cannot be applied and its application cannot be monitored without a protocol setting out how this is to be done, something we have been trying to achieve for years.


Nous nous sommes efforcés par le passé d'obtenir la participation d'autres commissions, mais celles-ci n'ont pas réagi. Nous voulons donc essayer de changer les règles en vigueur dans ce Parlement.

We have tried to get other committees involved in the past but they have not responded, so we want to try to change the regulations within Parliament.


Je pense que nous sommes d'accord pour dire que les délais proposés par la Commission sont trop courts, tant pour ce qui concerne les contrats que pour la transition, et nous nous sommes donc efforcés ensemble d'obtenir une prolongation.

I think we can agree that the Commission's time limits for contracts and handing-over are both too short, and we strove together for their extension.


Par la suite, nous nous sommes efforcés d'obtenir l'approbation des montants pour les exercices financiers subséquents, soit 2010-2011 et 2011-2012.

When we went forward, we sought approval for amounts for the following fiscal years 2010-11 and 2011-12.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes efforcés d’obtenir ->

Date index: 2021-10-15
w