Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes efforcés d'obtenir " (Frans → Engels) :

Mme Dumont-Smith : Comme je l'ai dit, nous nous sommes efforcés d'obtenir de l'argent dans le domaine du développement économique, parce que nous sommes invités à de nombreuses tables au niveau fédéral pour exposer les problèmes économiques des femmes autochtones.

Ms. Dumont-Smith: As I mentioned, we have tried to get money for the economic development area because we are invited at many tables at the federal level to speak about the economic issues of Aboriginal women, but we do not have the capacity or the expertise.


Nous ne sommes pas en train de négocier un accord de paix comme celui de Rambouillet, comme celui que nous nous sommes efforcés sans succès d'obtenir au cours de l'automne et de l'hiver.

That's not the case. We're not in the process of negotiating a Rambouillet peace accord, as we tried to do in the fall and winter and failed.


Nous ne sommes pas en train de négocier un accord de paix comme celui de Rambouillet, comme celui que nous nous sommes efforcés sans succès d'obtenir au cours de l'automne et de l'hiver.

That's not the case. We're not in the process of negotiating a Rambouillet peace accord, as we tried to do in the fall and winter and failed.


Mon rapporteur Toine Manders, qui a fait un excellent travail sur ce dossier et auquel je rends hommage ainsi qu’au reste de l’équipe qui a travaillé avec lui et M Kuneva, ont abordé un certain nombre d’autres points. Je souhaite simplement mettre en exergue deux autres questions qui me semblent très importantes et à propos desquelles nous nous sommes efforcés d’obtenir des améliorations significatives.

My rapporteur, Toine Manders, who has also done an excellent job on this and to whom I pay tribute as well as the rest of the team that worked with him, and Mrs Kuneva, have covered a number of the other issues, but I just want to highlight what I think are two other very important issues where we have sought significant improvement.


Étant donné qu'au cours des 10 dernières années nous nous sommes efforcés d'avoir un tel consensus sur cette question — et peut-être avons-nous fait des progrès en ce sens — je dis respectueusement que tenir des votes de partis et laisser les tribunaux usurper le pouvoir du Parlement n'est pas la façon d'obtenir un consensus au sein de la société.

Since over the last 10 years we have been trying to get societal consensus on this and possibly there is some movement I respectfully suggest that whipping votes and having courts inappropriately usurp parliamentary authority is not the way to get societal consensus.


Il convient également de souligner que sur ce sujet, le Parlement est engagé dans des discussions avec la Commission et le Conseil et que nous nous sommes efforcés d’obtenir un mandat clairement délimité pour cette agence.

It also needs to be stressed that the Fundamental Rights Agency is something about which Parliament is engaged in talks with both the Commission and the Council, and in these we have endeavoured to get the agency a clearly delineated mandate.


Alors que l'investisseur en économie de marché est en position de décider s'il va entrer dans une relation avec la société concernée et sera guidé par la perspective stratégique à long terme d'obtenir un rendement convenable de son investissement (31), le «créancier en économie de marché», qui se trouve déjà dans un rapport commercial ou de droit public avec une société en situation d'insolvabilité, va s'efforcer d'obtenir le remboursement des sommes dues (32) ...[+++]

Whereas a market economy investor is in a position to decide whether to enter into a relationship with the company in question and will be driven by the long-term strategic prospect of obtaining an appropriate return from his investment (31), a ‘market economy creditor’, who is already in a commercial or public law relationship with the insolvent company, will aim to obtain the repayment of sums already due to him (32) on conditions as advantageous as possible in terms of the degree of repayment and the time-frame.


Son application et le contrôle de son application ne sont pas possibles en l’absence d’un protocole qui en établirait les modalités. Pendant des années, nous nous sommes efforcés de l’obtenir, sans succès.

It cannot be applied and its application cannot be monitored without a protocol setting out how this is to be done, something we have been trying to achieve for years.


Nous nous sommes efforcés par le passé d'obtenir la participation d'autres commissions, mais celles-ci n'ont pas réagi. Nous voulons donc essayer de changer les règles en vigueur dans ce Parlement.

We have tried to get other committees involved in the past but they have not responded, so we want to try to change the regulations within Parliament.


Par la suite, nous nous sommes efforcés d'obtenir l'approbation des montants pour les exercices financiers subséquents, soit 2010-2011 et 2011-2012.

When we went forward, we sought approval for amounts for the following fiscal years 2010-11 and 2011-12.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes efforcés d'obtenir ->

Date index: 2023-12-04
w