Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes capables d'accomplir " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne la reddition de comptes, nous devons établir des cibles basées non seulement sur notre productivité, mais sur ce que nous sommes capables d'accomplir.

When we are looking at accountability, we have to set the targets not just based on our productivity, but what we are able to accomplish.


Nous pouvons le constater tous les soirs à la télé. Sur le plan mondial, nous sommes capables d'accomplir différentes choses et d'agir en tant que nations, mais nous semblons incapables de distribuer les produits alimentaires ou d'en obtenir un prix raisonnable.

Worldwide, we are able to do different things and accomplish things as nations, but we cannot seem to distribute the food or get a reasonable price for it.


Vous m'avez fait remarqué que parfois — et je vous prie de me corriger si je ne paraphrase pas correctement ce que vous disiez — la concentration des femmes est un peu plus dispersée ce qui, en termes un peu plus positifs, signifie je pense que nous sommes capables d'accomplir plusieurs tâches simultanément.

You pointed out that sometimes—and please correct me if I'm not paraphrasing accurately—a women's focus is a little more scattered, which said in a more positive way, I think, means we multi-task.


Dans les mois qui viennent, je pense que nous devrons continuer à montrer que nous sommes capables d’accomplir ensemble les tâches qui nous attendent.

In the coming months, I think we will need to continue to show that we can rise together to the tasks ahead.


Je pense qu’il reste clairement fort à faire, mais que nous sommes capables d’accomplir de grandes choses.

I feel it is clear that there is still a great deal still to do, but that we are capable of accomplishing a great deal.


Nous ne serons pris au sérieux à Washington que si nous disposons d’une Union européenne capable de partager les tâches à accomplir et d’assumer ses responsabilités à l’échelle mondiale, d’une UE qui ne soit pas seulement la somme de ses parties, et nous serons alors en mesure d’influer sur les politiques de l’administration Obama, et nous pourrons faire naître le véritable partenariat transatlantique dont le monde a encore besoin.

Only with an EU capable of sharing the burden and assuming its global responsibilities, an EU which is not just the sum of its parts, will we be taken seriously in Washington, be able to influence the policies of the Obama Administration and be in a position to enable the genuine transatlantic partnership that the world still needs.


Si nous sommes capables de nous concentrer sur la tâche à accomplir, c'est en grande partie grâce aux innombrables personnes qui travaillent dans les coulisses, toujours vigilants dans leurs efforts en vue d'assurer la bonne marche du Sénat.

Our ability to focus on the task at hand is in large measure due to the countless individuals who toil in the background, ever vigilant in their efforts to ensure the seamless operation of the Senate.


(EN) J’essaie seulement de vous dire que j’ai besoin de votre aide – et j’en appelle à vous, Monsieur le Commissaire –, je veux que vous saisissiez que les gens ne comprendront pas que nous, l’Union européenne, ne sommes pas capables d’accomplir notre devoir de réglementer le marché financier de manière cohérente, afin de s’assurer que cette situation ne se reproduise pas et que nous puissions financer cette expansion exactement comme l’a décrite le commissaire Almunia.

What I am trying to say is: please I need your help – and I am calling on you Commissioner Almunia – I want you to understand that people will simply not understand that we, the European Union, are not capable of fulfilling our duty to regulate the financial market in a comprehensive way, so that we can be sure that this situation will not occur again; and that we can finance this expansion exactly as Commissioner Almunia described.


Nous sommes le seul acteur sur la scène internationale capable d’accomplir de grandes choses si nous nous mettons d’accord sur la défense des droits de l’homme et de nos valeurs.

We are the only international actor that really can bring about great things if we are agreed on the defence of human rights and values.


Nous pouvons toujours accomplir le meilleur travail dont nous sommes capables dans l'enceinte des écoles, mais si nous ne mettons pas les policiers afghans en contact avec un collègue qui lui serve de modèle de comportement pour l'aider à patrouiller la collectivité et à rencontrer la population locale.

We can do the best job we know how inside the school house, but if we do not actually provide that policeman with someone who is a role model to help him walk through the community to meet with the locals —




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes capables d'accomplir ->

Date index: 2024-11-18
w