Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes arrivés jusqu " (Frans → Engels) :

En fait, c'est de cette façon que nous en sommes arrivés là, progressivement, pas à pas. En fin de compte, le plan d'EGALE—et j'imagine que c'est le vôtre aussi, et je vous pose la question—c'est de continuer à exercer ces pressions progressives jusqu'à ce qu'au Canada il devienne possible pour deux hommes de marcher jusqu'au pied de l'autel et de se marier.

Ultimately, EGALE's plan—and I'm suggesting perhaps yours is, or I guess that's the question—is to continue the incremental pressure until we are in Canada having a situation where two men can walk up to the altar and get married.


Cependant, l’important, maintenant que nous sommes arrivés jusqu’ici, c’est que ce Parlement envoie un signal clair à la Commission quant à la voie que nous devons suivre pour, à l’avenir, renforcer l’efficacité énergétique.

However, what is important now that we have come this far is that a clear signal is being sent from this Parliament to the Commission concerning the way we need to go in order to achieve energy efficiency in the future.


Lorsque le présent accord de financement arrive à expiration ou est résilié, il demeure en vigueur en ce qui concerne tout passif ou exposition réel ou éventuel lié à toute opération, jusqu'à ce que ce passif ou cette exposition soit éteint ou déclaré irrécouvrable et que tout délai de prescription ait expiré. En particulier, le FEI est en droit de conserver les montants pouvant être requis, au titre du présent accord ou de tout accord opérationnel, pour le paiement de toute somme ...[+++]

Upon termination or expiration of this Agreement, this Funding Agreement shall remain in force in respect of any actual or contingent liability or exposure under any Operation, until any such liability or exposure has been written off or determined to be unrecoverable and any applicable statute of limitation has expired and in particular, EIF shall be entitled to retain such amounts as may be required under this Agreement or any Operation Agreement for the payment of any amount owed thereto or the satisfaction of any accrued or contingent obligations under outstanding Operations.


Jusqu'ici, nous sommes arrivés à l'article 7 et je suis certain que des voix vont s'élever en face pour nous dire qu'il y en a 207 et que nous n'en sommes qu'au 7.

Anything that needs to be said about any of those has to be said today. We've gotten to clause 7 so far, and I'm sure we'll hear speeches opposite saying there are 207 and we've only gotten to 7.


Je pense qu’il faut rappeler brièvement comment nous en sommes arrivés jusqu’ici.

I think we should remember briefly how we come to be here.


Premièrement, nous devons nous tourner vers l’avenir et cesser de penser à la façon dont nous sommes arrivés jusqu’ici.

First, we must look to the future and stop thinking about how we got to this point.


M. John McKay: Monsieur le Président, je remercie le député de sa question. La première chose que je veux faire remarquer, c'est qu'il est extrêmement difficile d'élaborer quelque programme que ce soit à l'échelle mondiale parce qu'il y a des intérêts diamétralement opposées les uns aux autres; je félicite donc les rédacteurs du traité auquel nous en sommes arrivés jusqu'ici.

Mr. John McKay: Mr. Speaker, the first point I would like to make is that developing any program on a global basis is extremely difficult because there are interests that are diametrically opposed to each other, so I congratulate the drafters of the treaty who have come thus far.


Les conséquences du tabagisme sont tellement graves que les consommateurs doivent être avertis correctement et nous allons à présent plus, même si pas encore assez à mon goût, dans le sens de la législation canadienne, qui est plus intelligente que tout ce que à quoi nous sommes arrivés jusqu'à aujourd'hui dans l'Union européenne.

The consequences of smoking are so serious that consumers must be properly warned and we are now going further – though to my taste still not far enough – in the direction of the Canadian legislation, which is more intelligent that what we have been able to achieve so far in the European Union.


Et nous devons reconnaître que, grâce aux efforts de Miguel Ángel Moratinos, représentant de l’Union européenne sur place, nous sommes arrivés à partir plus ou moins du 10 décembre au moment de paix le plus important depuis de nombreux mois, moment qui s’est poursuivi jusqu’à la mi-janvier.

And we must recognise that, thanks to the effort of Miguel Ángel Moratinos, the representative of the European Union in situ, we achieved, from around 10 December, the most significant moment of peace for many, many months, which lasted until the middle of January.


Compte tenu également de la protection des droits de la minorité et de l'historique de la motion, notamment du processus suivi jusqu son adoption, nous sommes arrivés à la conclusion qu'elle méritait l'appui du Parlement, et nous avons considéré plusieurs choses pour en arriver à notre position.

Given as well the protection of the rights of the minority and the history of the motion, including the process that led to its adoption, we came to the conclusion that it deserved the approval of Parliament, and we have considered several things to reach our position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes arrivés jusqu ->

Date index: 2025-09-14
w