Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "somme – puisque nous abordons " (Frans → Engels) :

Puisque nous abordons de façon beaucoup détaillée la technologie, les ressources humaines et les plans de dotation plus loin dans le rapport, au tout début de celui-ci—nous donnons l'intégralité du contexte—nous nous sommes contentés d'une recommandation qui ait un objectif de portée générale.

Since we go into much more detail about technology, human resources, and staffing plans later in the report, at this initial point—we have all the background in there—we've just presented a general overview objective as a recommendation.


Nous devons aussi veiller à consacrer un cinquième de cette somme – puisque nous abordons ce sujet – aux problèmes de handicap. En effet, les réfugiés politiques souffrent très souvent de handicaps parce qu’ils ont été torturés. Nous devons également parler de la protection et des personnes protégées qu’il faut aussi pouvoir accueillir, même si c’est un autre problème.

We also have to be careful to put a fifth of this spending – while we are talking about these things – down to disability issues, because political refugees very often have disabilities because they have been tortured; and we must also talk about protection and protected people, who are another matter, but a group to be received.


(HU) Puisque nous abordons la question des relations entre l’UE et la Russie, je me dois également de mentionner la séance solennelle d’aujourd’hui.

– (HU) While on the subject of EU-Russian relations, I must also mention today’s formal sitting.


Je tiens à faire part à M Ferrero­Waldner, puisque nous abordons ce point ensemble, de mon avis sur ce qui importe vraiment: il ne s’agit pas seulement de maintien de l’ordre public – en d’autres termes, compter combien de moines ont été arrêtés et combien de Tibétains ont été tués récemment par la répression brutale chinoise, en espérant que leur nombre diminuera par rapport à l’année précédente.

I would like to point out to Mrs Ferrero­Waldner, as we tackle this point together, what is in my view the ultimate issue: it is not just a question of law and order – in other words looking at how many monks have been arrested and how many Tibetans have been killed recently due to brutal Chinese repression, hoping that the count will be lower than it was a year ago.


Puisque nous abordons cette question des bureaux extérieurs de la BEI, j’ai noté une question de M. Ólajos sur les nouveaux bureaux de la BEI dans les régions qui sont plus spécialement concernées par le programme Jaspers.

Whilst on the subject of the EIB’s external offices, I noted Mr Olajos’ question about the EIB’s new offices in regions particularly affected by the Jaspers programme.


De plus, si nous et d'autres peuples autochtones sommes inclus dans l'expression «peuple du Québec», alors le préambule de la motion du premier ministre donne une fausse représentation de ce que nous sommes, puisque nous avons toujours dit que nous sommes les Eeyous, les Cris, notre propre peuple, et nous ne nous sommes jamais opposés à la reconnaissance du Québec en ta ...[+++]

Moreover, if we and other Aboriginal peoples are included in the phrase " people of Quebec," then the preamble to the Prime Minister's motion misrepresents us since we have always said that we are the Eeyou, the Crees, our own people, and have never opposed the recognition of Quebec's distinct society.


Écoutez la grande voix de Soljenitsine dans sa lettre aux Américains, qui nous dit que la principale cause de faiblesse des sociétés occidentales réside dans l'hypertrophie de l'individualisme juridique, un individualisme qui, loin de permettre l'épanouissement de la personne, pave le chemin de la dictature à venir, la pire des dictatures en somme, puisque ceux qu'elle asservit n'auront même pas conscience de leur terrible servitude.

Listen to the resounding voice of Solzhenitsyn in his letter to the Americans, in which he says that the main cause of the weakness of Western society is excessive pandering to legal individualism, an individualism which, far from allowing people to flourish, paves the way for future dictatorship, in fact the worst kind of dictatorship, because those whom it enslaves are not even aware of their terrible servitude.


Puisque nous abordons la question du point du vue des délais d'application, le ministre du Revenu national, Mme Stewart, a déclaré que le ministère accélérerait sensiblement l'application du programme de remboursement de la TPS.

Since we isolate this as a timing problem, Minister Stewart in the Department of National Revenue has said they will substantially accelerate the rebate program within the MNR.


Puisque nous abordons la question, je précise que nous savons que certaines catégories de règlements posent problème.

Since we are discussing this topic, we know that there are problewith some categories of these regulations.


Puisque nous abordons cette question, je voudrais rappeler au gouvernement ses responsabilités.

While we are doing this I remind the government of its responsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

somme – puisque nous abordons ->

Date index: 2024-07-18
w