Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "solutions à apporter au problème le plus urgent auquel " (Frans → Engels) :

2.2.4 À cet égard, le CESE se félicite que la communication de la Commission portant sur les douze leviers pour stimuler le marché unique évoque, comme première action clé, des dispositions visant à faciliter l'accès des PME au capital-risque; cela relève des solutions à apporter au problème le plus urgent auquel sont confrontées les PME, à savoir le financement.

2.2.4 In this context, the EESC welcomes the fact that the Commission's Communication on twelve levers for stimulating the Single Market mentions, as its first key action, a series of measures for facilitating SMEs' access to venture capital as part of the solution to the most pressing problem facing SMEs, namely financing.


Cette exclusion apporterait une amélioration majeure à la cohérence du cadre juridique de l'UE et constituerait la solution à l'un des problèmes les plus urgents pour les collectivités territoriales en matière de marchés publics.

Such an exclusion would represent a major improvement to the coherence of the EU legal framework and would be the solution to one of the most pressing procurement problems currently facing local and regional authorities.


– (PL) Madame la Présidente, j'entends apporter tout mon soutien au rapport qui vient d'être présenté, notamment parce qu'il fait écho à l'un des problèmes les plus urgents auquel font face non seulement l'Union européenne mais également le monde entier.

– (PL) Madam President, the report presented has my full approval, particularly as it relates to one of the most pressing problems facing not only the Union, but the world as a whole.


6. invite instamment le nouveau gouvernement ukrainien à demeurer un partenaire fiable de l'Union européenne, notamment en ce qui concerne l'accroissement de la stabilité dans la région, et plus particulièrement la solution à apporter au problème de la Transnistrie;

6. Urges the new Government of the Ukraine to remain a reliable partner of the European Union, with specific regard to enhancing stability in the region, and in particular to finding a solution to the Transnistria problem;


115. est d'avis que l'agriculture européenne peut apporter des solutions respectueuses de l'environnement aux problèmes les plus urgents de notre société urbanisée, y compris dans les espaces périurbains, et contribuer ainsi à la réalisation des objectifs des stratégies de Lisbonne et de Göteborg;

115. Takes the view that European agriculture can provide environmentally-friendly solutions to the most pressing problems facing our urbanised society in peri-urban regions as well, and can thus contribute to achieving the objectives of the both the Lisbon and Göteborg strategies;


D. considérant que le problème le plus urgent auquel l'Europe est aujourd'hui confrontée est l'absence de la croissance et de la création d'emplois qui préserveraient notre niveau de vie et notre protection sociale,

D. whereas the most urgent issue facing Europe today is the lack of the growth and job creation that would safeguard our standard of living and social protection,


Cinq ans après le plan d'action 2000-2006 de la Commission sur l'efficacité énergétique, ce livre vert cherche à relancer le débat à tous les niveaux de la société européenne, pour apporter des solutions adaptées à ce problème urgent et universel.

Five years after the Commission's action plan of 2000-06 on energy efficiency, this Green Paper attempts to relaunch the debate at all levels of European society, to find solutions adapted to this urgent and universal problem.


L'accès aux moyens de financement est le problème le plus urgent auquel sont confrontées les PME; il est même plus important que les contraintes d'ordre administratif, réglementaire ou fiscal.

Access to finance is the most pressing problem for SMEs even more important than administrative, regulatory or fiscal constraints.


La Commission est d'avis que si ce type de clauses et conditions générales étaient utilisées à plus grande échelle, elles pourraient apporter une solution à certains des problèmes et facteurs dissuasifs évoqués.

The Commission believes that if such general terms and conditions were developed more widely, they could solve some of the alleged problems and disincentives reported.


En plus de la Commission administrative pour la sécurité sociale des travailleurs migrants [126], la Commission a créé un certain nombre de réseaux au niveau de chaque État membre chargés de problèmes spécifiques en relation avec la libre circulation et permettant d'apporter une solution à des problèmes d'une manière plus informelle [127].

In addition to the Administrative Commission on Social Security for Migrant Workers [126], the Commission has set up a number of networks at Member State level dealing with specific free movement related issues by which problems can be solved in a more informal manner [127].


w