Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "solution sur laquelle nous puissions " (Frans → Engels) :

Nous voulons faire en sorte que les administrations existantes collaborent entre elles et soient tenues de rendre des comptes pour que nous puissions travailler ensemble afin de trouver une solution sur laquelle nous puissions nous entendre.

We want to make that the existing authorities are cooperative and accountable so we can work towards a joint solution.


C'est la raison pour laquelle nous lançons une solution innovante qui permettra de tirer le meilleur parti de nos ressources, et de libérer le potentiel inexploité d'investissements privés, en mettant particulièrement l'accent sur les pays qui relèvent du fonds de cohésion.

That is why we are launching an innovative solution to make the best of our resources, and unlock untapped private investments, with particular focus on Cohesion countries.


La seule chose que je puisse imaginer c’est que nous fassions enfin des concessions et disions que nous aurions dû, à l’époque, faire ceci ou cela, ou encore autre chose; que nous reconnaissions nos erreurs et que, alors que l’Europe brûle autour de nous, nous proposions enfin une vision dans laquelle nous puissions survivre à la mondialisation.

The only way I can imagine that is if we finally give in and say we should have done this, that or the other at the time; if we admit our mistakes and, as Europe burns around us, finally put forward a vision in which we are able to survive globalisation.


Nous voulons savoir ce qui est fait dès à présent pour faire face à ces deux découvertes scandaleuses, et c’est la raison pour laquelle nous avons déposé une question écrite et nous voulons une déclaration de la Commission et du Conseil sur laquelle nous puissions débattre - au sein de cette Assemblée, lors ...[+++]

We want to know what is being done right now to deal with these two disgraceful occurrences, and that is why we have tabled a written question and want a statement from the Commission and the Council that we can discuss – here in this House, during this part-session here in Strasbourg.


Bien au contraire, la solution à laquelle nous sommes parvenus renforcera la sécurité juridique de ces contrats".

To the contrary the settlement strengthens the legal certainty of these contracts ».


C'est pourquoi je pense que la Commission peut jouer un rôle de premier plan en allant sur place et en encourageant les pêcheurs à coopérer avec elle et à proposer une solution à laquelle nous puissions tous nous rallier.

That is why I believe there is a tremendous role for the Commission to play in going out there and encouraging the fishermen to come forward and cooperate with it and come forward with a solution that we can all agree to.


D’emblée, la Commission a souscrit à cette interprétation, elle considère que la solution vers laquelle nous nous dirigeons est une solution qui, en respectant la structure essentielle de la proposition initiale de la Commission, à savoir la "définition de l’infraction terroriste sur la base de l’identification d’un élément objectif, l’acte terroriste, accompagné par l’identification d’un élément subjectif, la motivation terroriste selon les termes de la proposition," - tel est le texte actuel ...[+++]

The Commission has subscribed to this interpretation from the outset and considers that the solution we are working towards respects the basic structure of the Commission’s initial proposal, which is to, “define a terrorist offence on the basis of the identification of an objective factor: the terrorist act, accompanied by the identification of a subjective element: a terrorist motivation under the terms of the proposal”. This is the text currently under consideration by the Council. At the same time, the solution also provides more detail on allowing the ...[+++]


«Je crois que la solution à laquelle nous sommes arrivés est équitable et raisonnable.

I believe that the solution found is fair and reasonable.


C'est maintenant à la Finlande de faire preuve de souplesse en vue de l'obtention d'une solution fonctionnelle que nous puissions défendre conjointement en Europe.

Now it is up to Finland to show flexibility to find a workable solution we can jointly defend in Europe.


Dans cette loi, nous cherchons des solutions pratiques créer une loi dans le cadre de laquelle nous puissions travailler de telle façon que les règles de protection de l'environnement puissent être appliquées à un coût abordable.

With this legislation, we are looking for workability creating a piece of legislation that we can work with so that regulations to protect the environment can be implemented in an affordable way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

solution sur laquelle nous puissions ->

Date index: 2021-10-18
w