Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit une superficie presque aussi " (Frans → Engels) :

Il convient dès lors que les États membres soient aussi autorisés à admettre l’existence de telles parcelles même si elles n’ont pas fait l’objet de l’octroi de droits de plantation, pourvu que, afin d’éviter toute perturbation de l’équilibre du marché, lesdites parcelles soient de faible superficie et que le viticulteur ne soit pas engagé dans la production de vin à des fins commerciales.

Accordingly, Member States should be permitted to also allow such areas to exist even if no planting rights have been granted in respect of them, provided that, in order to prevent disturbance of the market balance, the areas concerned are small and that the vine grower is not engaged in commercial wine production.


Si la superficie touchée est d'environ 35 millions d'hectares, soit l'équivalent des terres cultivées dans les Prairies, cela représenterait un peu plus de 100 millions de tonnes de carbone piégé ou de CO2 éliminé, soit l'équivalent presque de la quantité de carbone que dégage chaque année la combustion de carburants fossiles.

If that gain occurs on an area of about 35 million hectares, which is roughly the area of cultivated land on the prairies, that will give us an amount of carbon sequestration or CO2 withdrawal of slightly more than 100 million tonnes. To put that number in perspective, it is approaching the amount of carbon we release into the atmosphere annually from fossil fuel combustion.


Le réseau Natura 2000, qui comprend plus de 18 000 sites et couvre environ 17,5% du territoire des 15 «anciens» États membres (soit une superficie presque aussi grande que celle de la France), est en train d'être étendu aux nouveaux États membres.

The Natura 2000 network comprises over 18 000 sites, covers around 17.5% of the territory of the 15 “old” EU Member States (an area almost as large as France) and is now being extended to the new Member States.


Au total, il comprend plus de 18.000 sites et couvre approximativement 17,5% du territoire des 15 premiers États membres de l'UE (UE-15) – une superficie presque aussi grande que la France – et s'étend maintenant aux nouveaux États membres.

Altogether, it comprises over 18 000 sites and covers approximately 17.5% of the territory of the 15 initial EU Member States (EU-15) – an area almost as large as France – and is now being extended to the new Member States.


Couvrant une superficie de 8 millions de km2, soit un quart du continent africain, et s’étendant de la Mauritanie au Soudan en passant par le Mali, le Burkina Faso, le Niger, l’Algérie, la Libye et le Tchad, la bande sahélienne connaît une densité de population au km2 presque nulle, un relief des plus difficiles, des massifs montagneux sur des centaines de kilomètres et des dunes de sable couvrant d ...[+++]

Covering an area of 8 million km, or one quarter of the African continent, and stretching from Mauritania to Sudan via Mali, Burkina Faso, Niger, Algeria, Libya and Chad, the Sahelian strip has a population density per km of almost zero, some of the most difficult terrain around, mountain ranges stretching over hundreds of kilometres and sand dunes covering hundreds of thousands of square kilometres.


Bien sûr, le fait que la moitié de la commission de la pêche – ou presque toute – soit présente montre aussi que cette Assemblée ne traite pas ces questions de la meilleure manière qui soit, à savoir que la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire tient débat et apporte des idées, et qu’ensuite ceux d’entre nous qui travaillent sur les questions liées à la pêche viennent ici et en débattent.

Of course, the fact that half – or nearly all – of the Committee on Fisheries is sitting here also shows that this House does not deal with these issues in the best way; that is to say, the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety has discussions and comes up with ideas, and then those of us working on fisheries issues come here and debate them.


l'idée d'une identité européenne est largement répandue et n'est généralement pas considérée comme en conflit avec l'identité nationale 52 % des personnes interrogées se considèrent à la fois comme des Européens et des ressortissants de leur propre pays, soit un pourcentage presque aussi élevé que dans les États membres actuels;

The idea of European identity is fairly widespread and is often not seen as in conflict with national identity 52% see themselves as both European and national, almost as high as in current Member States.


Il est effectivement très rare que quelqu’un ayant passé tant de temps en prison soit détenteur du prix Sakharov depuis presque aussi longtemps.

It is in fact very rare for someone to have spent so long in prison and to have held the Sakharov prize for almost as long.


Personnellement, je souhaite que la transparence à l'européenne soit un mélange des formules américaine et suédoise, c'est-à-dire un accès illimité à presque tout, pas de registre non plus et la possibilité véritable de contrôler et de surveiller en permanence notre activité au Parlement, mais aussi, et surtout, là où sont prises les décisions vraiment importantes, c'est-à-dire au Conseil.

I, myself, want the European transparency formula to be an American-Swedish hybrid, with unlimited access to almost everything, with not even a registry, and with a real possibility of watching over and permanently examining what we do in Parliament, and especially what is done in the Council, where the really important decisions are taken.


Cela a eu des répercussions sur 5 597 unités d'exploitation agricole, et une superficie presque aussi importante de terres destinées aux cultures fourragères et au pâturage a été inondée.

That affected 5,597 farm units, and nearly as much forage and pasture land was flooded.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit une superficie presque aussi ->

Date index: 2024-10-02
w