Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit la façon dont les américains vont réagir » (Français → Anglais) :

C'est l'un des problèmes auxquels tout le monde est confronté—il faut faire des extrapolations à partir d'autres connaissances, à partir des connaissances assez détaillées sur la façon dont les radionucléides vont réagir, par exemple, et sur la façon dont le cuivre réagit dans certaines conditions, afin de pouvoir porter des jugements prospectifs, grâce à la modélisation de la période penda ...[+++]

That is one of the problems, I think, that everyone is facing in this—that you have to make extrapolations from other knowledge, based on your quite detailed knowledge perhaps of how the radionuclides will react and how copper, for example, will react in certain conditions, in order to make forward judgments, with modelling, as to how long you can safely keep this stuff away from the natural environment and mankind.


Alex et Dennis, je pense qu'on peut dire que sur la question du grain de provende, Merv a mis dans le mille, car tout ce que nous faisons en matière d'élaboration des politiques dans notre pays concerne soit les règles du commerce international, soit la façon dont les Américains vont réagir.

I think on the last point, Alex and Dennis, on the feed business, it's another case of where Merv hit the nail on the head, that pretty nearly everything we do on policy development in this country relates either to international trade rules or how they might feel about it south of the border.


Cependant, s'agissant des priorités, quelle est la différence entre notre façon de faire les choses, en visant 2006, et la façon dont les Américains s'y prennent, eux qui vont pratiquement remplir leur objectif de 100 p. 100 de bagages contrôlés le mois prochain?

However, in terms of the priorities, what is the difference between the way we are doing it, aiming at 2006, and the way that the Americans are doing it, substantially meeting their goal of 100 per cent screening by next month?


Il a ainsi indiqué que si les mesures répressives américaines devaient dans la pratique léser des entreprises européennes qui sont en relations d'affaires avec la Russie dans le secteur énergétique, l'UE serait prête à réagir de façon adéquate en quelques jours.

If the US sanctions specifically disadvantage EU companies trading with Russia in the energy sector the EU is prepared to take appropriate steps in response within days.


Quand je pense à la façon dont les Hongrois vont réagir à ce débat et aux accusations lancées par certains de mes collègues députés sans se baser sur des citations directes, j’imagine aisément que certains trouveront extrêmement arrogante la façon dont nous parlons d’eux et de l’évolution de leur pays.

When I consider how the Hungarians will react to this debate and to the accusations being bandied about by some of my fellow Members without any support from direct quotations, then I can well imagine that some will find the way that the Hungarians and their country’s development are being discussed here to be extremely arrogant.


La façon dont certains collègues veulent réagir à la preuve scientifique qu’il y a peut-être une bactérie est soit scientifique, soit politique.

How colleagues wish to react to the scientific evidence that there may be a bacterium, may be either scientific or political.


Les terroristes qui menacent de la façon la plus ciblée et la plus efficace la paix dans le monde et qui sévissent de la façon la plus dangereuse qui soit sont les gouvernements américain et israélien.

The terrorists who are most deliberately and effectively ravaging our planet and threatening world peace are the governments of the United States and Israel.


Comment la Commission et le Conseil vont-ils réagir par rapport à la réponse donnée par les Américains, réponse qui a été lue en public aujourd’hui et qui est en contradiction manifeste avec ce qu’a par exemple déclaré l’ancien directeur de la CIA, M. Woolsey ?

How will the Commission and the Council respond to the answer from the Americans, which was read out today and which clearly contradicts what, for example, ex-CIA director Mr Woolsey has stated?


M. Donald Dutton: J'aimerais bien trouver une étude qui permettrait de prédire les troubles de la personnalité et la façon dont ces personnes vont réagir à la médiation.

Prof. Donald Dutton: I'd love to see a research study that looked at personality disorder predictors of how people respond to mediation.


M. Jeff Atkinson: Je ne peux pas dire que je ne suis pas préoccupé, mais en fait ce qui me préoccupe, c'est la façon dont les gens vont réagir aux perturbations qui risquent de se produire.

Mr. Jeff Atkinson: I can't say I'm not concerned, but the source of the concern is how people are going to react to any disruptions that may be there.


w