3. En cas de violation ou de rupture d'engagements par une
partie, une mesure définitive est imposée conformément à l'article 12 su
r la base des faits établis dans le contexte de l'enquête ayant abouti aux engagements, à condition q
ue cette enquête se soit conclue par une constatation
finale concernant la subvention et que le transporteur aérien non communautaire concer
...[+++]né ou les pouvoirs publics octroyant la subvention aient eu, sauf dans le cas de la rupture de leurs engagements, la possibilité de présenter leurs observations.3. In case of breach or withdrawal of undertaki
ngs by any party, a definitive measure shall be imposed in accordance with Article 12, on the
basis of the facts established within the context of the investigation which led to the undertaking, provided that the investigation w
as concluded with a final determination as to subsidisation and that the non-Community air carrier concerned, or the government granting the subsidy, has been g
...[+++]iven an opportunity to comment, except in the case of withdrawal of the undertaking by the non-Community air carrier or such government.