Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit aujourd'hui assez " (Frans → Engels) :

On comprend donc que le public soit aujourd'hui assez préoccupé par une augmentation du coût des médicaments et par les conséquences de cette augmentation pour notre système de santé.

Quite logically, this has given rise to public concern about the direction of this cost trend and the related implications for Canada's health care.


Diane Marleau, appuyée par John Duncan, propose, Que le budget pour la période allant du 15 septembre 2001 au 31 mars 2002 déposé aujour’hui soit approuvé.

Diane Marleau, seconded by John Duncan, moved, That the budget for the period of September 15, 2001 to March 31, 2002, tabled today be concurred in.


Il est assez étonnant que ce soit aujourd'hui, en ce 1 décembre, que nous fassions à nouveau l'étude de ce projet de loi.

It is somewhat surprising that it is today, December 1, that we are studying this bill again.


Aujourd’hui, tout cela est balayé et la Commission européenne n’est pas assez forte pour y changer quoi que ce soit.

Now all of that is being brushed aside, and there is no strong European Commission to do anything about it.


Ce qu’il se passe dans l'arène politique ne me surprend plus guère car j'y évolue depuis plus de 30 ans. Nous avons lutté pendant des années pour faire de la norme IFRS une norme internationale et, comme tout le monde le sait, les États-Unis proposent aujourd'hui que cette norme soit accessible aux sociétés américaines (ce que j'avais prédit il y a deux ans devant la commission parlementaire qui s'est plus ou moins moquée de mois). Il serait, dès lors, assez ironique de la part ...[+++]

Not that I am ever surprised by what happens in the political arena, as I have been well over 30 years in this field, but it will be ironic if, after we have got this far over the years in getting our way on two things – namely that the IFRS has become an international standard and that, now, as people here know, the United States is proposing that IFRS be available to US companies (something I predicted would happen about two years ago to the relevant members of the relevant Parliament committee and was more or less laughed at that this would ever occur, and it has) – this body that has been demanding with us and pressing us to get incr ...[+++]


Certes, nous n'en faisons pas assez—nous en convenons tous ici, et c'est pourquoi nous avons demandé de tenir cette réunion—mais au cours de ces 40 ou 45 années, quelles démarches les entreprises comme la vôtre, et d'autres, ont-elles faites auprès des représentants du gouvernement, que ce soit aujourd'hui ou par le passé, pour leur dire « Écoutez, réveillez-vous »?

As much as we are not doing enough and we all agree here, and that's why we've undertaken this request to meet and talk in the 40 or 45 years, what initiatives have companies like yours and others taken to approach government representatives, this government today and previous other governments, and say, “Look, wake up”?


Il s’agit d’un problème récurrent tout simplement parce que Mme Thatcher a été assez bête d’accepter que le rabais soit versé par les États membres à ce qui est aujourd’hui la quatrième économie mondiale. Depuis l’élargissement, ce rabais provient de certaines des économies les plus petites et les plus pauvres d’Europe.

It is a continuing running sore, only because Mrs Thatcher was foolish enough to agree that it should be paid back by the Member States to what is now the fourth largest economy in the world and, since enlargement, it comes from some of the smallest and poorest in Europe.


Par ailleurs, si l’on considère le monde aujourd’hui, le nombre important de grands pays qui, pour des raisons d’incertitudes internationales, donnent une impression de fermeture, le fait que ce soit précisément dans de telles conditions que l’Europe choisisse de s’ouvrir complètement revêt à nos yeux une importance assez extraordinaire.

Moreover, if you think of the world today and the considerable number of large countries who, for reasons of international uncertainty, give the impression of being closed off, the fact that it is precisely under such conditions that Europe should choose to open up completely is of exceptional significance in our view.


Aussi dévoué soit-il, avez-vous assez de personnel pour suivre correctement aujourd’hui toutes les tâches qui lui arrivent en urgence, celle-ci étant le dernier avatar après l’ESB, et bien d’autres ?

However dedicated they are, do you have enough staff resources at the current time to adequately monitor all the urgent assignments they receive, this being the last problem in line following BSE and so many others?


Suite à l'échec de Charlottetown, ce même sénateur disait, deux mois après: Il est évident que si le reste du Canada ne pouvait accepter et ne pouvait avaler Charlottetown, aujour-d'hui, les Québécois n'auront que deux choix: soit le statu quo, ou soit l'indépendance, sans association économique négociée au préalable.

Two months after the Charlottetown Accord failed, this senator said: ``Obviously, if the rest of Canada could not swallow the Charlottetown Accord, Quebecers now have only two choices, namely the status quo and independence without previously negotiated economic association''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit aujourd'hui assez ->

Date index: 2024-12-19
w