Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soient également accomplis » (Français → Anglais) :

L'Union demandera instamment que le cycle du développement de Doha soit achevé et mis en œuvre, et également que des progrès soient accomplis en ce qui concerne d'autres relations économiques bilatérales et régionales.

The Union will press hard for completion and implementation of the Doha Development Round, as well as progress on other bilateral and regional economic relationships.


Le screening a également pour objectif d’identifier les domaines du droit de l’UE dans lesquels des progrès doivent être accomplis afin que les législations des pays candidats soient compatibles avec les règles de l’UE.

A further purpose of screening is to identify those areas of EU law in which progress is needed if the candidate countries' legislation is to be compatible with EU rules.


13. se félicite de ce que le CESE soit disposé à tenir compte de la suggestion du Parlement tendant à ce que les frais de voyage des membres du CESE soient calculés uniquement sur la base des frais réels (et que les indemnités journalières soient égales à celles que perçoivent les députés au Parlement européen) et prend acte du courrier adressé par le Président du CESE à ce sujet; invite le CESE à rendre compte des progrès accomplis à cet égard; ...[+++]

13. Welcomes the willingness of the EESC to accommodate the suggestion of the Parliament in its above-mentioned resolution of 5 May 2010, that travel expenses of members of the EESC should be based only on actual travel costs (and that daily allowances should be equal to those received by the Members of the European Parliament), and takes note of the letter of the EESC President on this matter; requests the EESC to report on the further progress on this issue;


12. se félicite de ce que le CESE soit disposé à tenir compte de la suggestion du Parlement, soumise dans sa résolution du 5 mai 2010 évoquée précédemment, tendant à ce que les frais de voyage des membres du CESE soient calculés uniquement sur la base des frais réels (et que les indemnités journalières soient égales à celles que perçoivent les députés au Parlement européen) et prend acte de la lettre adressée par le président du CESE à ce sujet; invite le CESE à rendre compte des progrès accomplis ...[+++]

12. Welcomes the willingness of the EESC to accommodate the suggestion of the Parliament in its above-mentioned resolution of 5 May 2010, that travel expenses of members of the EESC should be based only on actual travel costs (and that daily allowances should be equal to those received by the Members of the European Parliament), and takes note of the letter of the EESC President on this matter; requests the EESC to report on the further progress on this issue;


5. demande que des progrès soient également accomplis en ce qui concerne l'accord de réadmission ;

5. Calls for progress also to be made with regard to the readmission agreement;


3. demande que des progrès soient également accomplis en ce qui concerne l'accord de réadmission;

3. Calls for progress also to be made with regard to a readmission agreement;


L'approche globale idéale n'ayant pas encore été identifiée, il faut veiller à ce que parallèlement au débat et à la discussion sur un projet de cette importance, des progrès soient également accomplis sur les questions plus particulières dans la mesure du possible.

The ideal comprehensive approach has not yet been identified so it makes sense to ensure that whilst a project of this magnitude is debated and discussed we also make progress on the separate individual issues where this is possible.


Il faut instaurer un dialogue entre le Soudan et l'Union européenne, mais avant de renouer des relations normales avec le pays, nous souhaitons que des progrès soient réellement accomplis pour mettre un terme au terrorisme et au soutien aux groupes terroristes. La situation dans les domaines des droits de l'homme et de la tolérance religieuse doit également s'améliorer et, bien entendu, la guerre civile doit cesser.

We need a dialogue between Sudan and the European Union, but before we resume normal relations we would want to see progress towards ending terrorism and support for terrorist groups, religious tolerance, human rights and of course an end to the civil war.


Le Conseil considère donc que les projets de réforme des systèmes de retraite et de santé, pour autant qu'ils soient intégralement mis en œuvre, joueront un rôle fondamental pour contenir les risques d'explosion des dépenses à long terme, sans oublier les effets budgétaires importants qu'ils auraient à moyen et même à court terme. Le Conseil encourage également le gouvernement autrichien à mettre en pratique ses plans de modernisation de l'administration publique, consolidant ainsi les progrès ...[+++]

In this context, the Council welcomes the attention paid to longer-term issues, as demonstrated by the fundamental pension reform which is being prepared to tackle financial and economic pressures from population ageing. The Council strongly encourages the Austrian government to implement with determination the ambitious reform projects in the fields of pensions and health care, addressing many of the key problems in these areas.


Il a également annoncé la création, au sein du collège des commissaires, d'un sous-groupe spécialement chargé, sous sa présidence, de veiller à ce que des progrès plus importants soient accomplis dans le domaine de l'égalité des chances.

And he announced the creation of a special sub-group with the College, which he would chair, to ensure greater progress in the area of Equal Opportunities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient également accomplis ->

Date index: 2024-05-25
w