Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient réduites encore " (Frans → Engels) :

De plus, l'âge auquel nous pourrons prendre notre retraite sans que nos pensions soient réduites passera de 55 ans à 65 ans, et cet argent sortira encore de notre régime de retraite.

The same thing can be said about the reduction in costs that they are saving by going from 55 years of age to 65 years of age, which our pension will still be paying.


Il s'agit encore une fois d'une technologie canadienne qui réduit, cela ne fait aucun doute, les émissions de GES. Pour commercialiser le tout, il faudra que les prix soient réduits.

It works, and there's no doubt it reduces greenhouse gas emissions, but if we want to get it into the marketplace, we're going to have to make the price more attractive.


Le rapport propose l’adoption d’une approche environnementale intégrée, associée aux nouvelles technologies de moteurs et à l’utilisation de carburants moins polluants. Il suggère également que des mesures supplémentaires soient prises dans le domaine de la gestion tu trafic, du comportement routier et des infrastructures, de sorte que les émissions de gaz à effet de serre soient réduites encore davantage.

The report suggests that an integrated environmental approach should be adopted, allied to new engine technologies and the use of less polluting fuels, and that additional measures should be taken in the area of traffic management, driving behaviour and infrastructure so that greenhouse gas emissions are reduced even further.


Cet après-midi encore le Parlement a voté en faveur d’une limitation de l’expérimentation animale pour que la douleur et la souffrance infligées aux animaux soient réduites au minimum.

This afternoon, Parliament once again voted for a restriction on animal experimentation in order to minimise the pain and suffering inflicted on animals.


En Afrique subsaharienne, par exemple, bien que les femmes soient déjà discriminées en matière d'accès et de contrôle de la terre, la raréfaction des sols cultivables induite par les sécheresses réduit encore plus leurs moyens d'existence.

In sub-Saharan Africa, for example, although women are already discriminated against in terms of access to and control of land, the increasing scarcity of cultivable soil due to drought reduces their means of existence even further.


8. invite le Conseil à veiller à ce que les retards que pourraient encore connaître le projet soient réduits au minimum;

8. Calls on the Council to ensure that any further delays to this project are kept to a minimum;


8. invite le Conseil à veiller à ce que les retards que pourraient encore connaître le projet soient réduits au minimum;

8. Calls on the Council to ensure that any further delays to this project are kept to a minimum;


Il y a encore, comme il y avait, des plans de retraite privés qui s'inspirent du même modèle et du même principe, à savoir, ceux qui travaillent paient pour les retraités, mais des mécanismes de sécurité sont prévus de façon à ce que les paiements soient réduits lorsqu'il y a des surplus et que les paiements soient augmentés en cas de manque à gagner.

There were and are private pension plans that run on the same model and same principle — workers paying for those who retire — but they have safety mechanisms so that payments are reduced if surpluses are incurred and payments are increased if there is a shortfall.


Les déportés furent ainsi poussés sur les routes jusqu'à ce que des milliers soient réduits à des centaines, et des centaines à une petite troupe, et que cette petite troupe, on la chasse encore jusqu'à ce qu'elle n'existe plus.

The deportees were forced onto the highways until thousands were reduced to hundreds, and hundreds to a small band, which was still hunted down until it no longer existed.


J'aimerais que vous disiez quel article du projet de loi exige que les émissions de gaz à effet de serre soient réduites d'un tiers à compter d'une période de huit mois et que vous conciliez cela avec l'un des exemples que vous nous avez donnés, qu'il s'agisse du taux de chômage de 25 p. 100, de l'augmentation du tarif de l'électricité de 50 p. 100, ou encore de l'augmentation de 60 p. 100 du prix de l'essence.

I would like you to tell me which clause in the bill will require that greenhouse gas emissions be reduced by one third beginning in just eight months and then pick any one of the examples you have given us, whether it is the 25 per cent unemployment rate, the 50 per cent increase in electricity prices, the 60 per cent increase in gasoline brings and work it out for us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient réduites encore ->

Date index: 2021-01-25
w