Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient impliqués beaucoup " (Frans → Engels) :

En principe, la Commission est réticente à s'impliquer dans la normalisation du traitement des paiements, mais elle tient beaucoup à ce que des progrès soient réalisés.

The Commission is, in principle, reticent to become involved in the standardisation of payment processing but strongly interested that progress is achieved.


Cependant, ces dernières années, il semble que les interventions deviennent beaucoup plus longues et dans des situations où il n'est pas toujours souhaitable que nos militaires soient impliqués.

However, in the past number of years it seems that interventions have become very much long-term interventions, and situations are not always ones in which we would desire that our military be involved.


8. souligne la nécessité de trouver, dans chaque pêcherie, un équilibre entre les considérations écologiques, économiques et sociales, en reconnaissant que sans stocks de poissons abondants, il n'y aura pas d'industrie de la pêche rentable, et insiste sur le fait qu'il est extrêmement important que tous les pêcheurs européens acceptent les règles de contrôle des captures, et demande par conséquent que des représentants des CCR et d'autres parties intéressées soient impliqués dans l'élaboration des plans de gestion; estime que ces parties devraient, à l'avenir, jouer un rôle beaucoup ...[+++]

8. Stresses the need for a balance between the ecological and the economic and social situation in each fishery, while acknowledging that without plentiful fish stocks there will be no profitable fishing industry, and emphasises that it is very important that European fishermen accept harvest control rules, and therefore calls for wide participation by representatives of RACs and other relevant stakeholders when establishing management plans; considers that in the future these parties should play a much greater role in this process; calls, accordingly, for proper regionalisation; proposes that the RACs submit a mandatory opinion to th ...[+++]


8. souligne la nécessité de trouver, dans chaque pêcherie, un équilibre entre les considérations écologiques, économiques et sociales, en reconnaissant que sans stocks de poissons abondants, il n'y aura pas d'industrie de la pêche rentable, et insiste sur le fait qu'il est extrêmement important que tous les pêcheurs européens acceptent les règles de contrôle des captures, et demande par conséquent que des représentants des CCR et d'autres parties intéressées soient impliqués dans l'élaboration des plans de gestion; estime que ces parties devraient, à l'avenir, jouer un rôle beaucoup ...[+++]

8. Stresses the need for a balance between the ecological and the economic and social situation in each fishery, while acknowledging that without plentiful fish stocks there will be no profitable fishing industry, and emphasises that it is very important that European fishermen accept harvest control rules, and therefore calls for wide participation by representatives of RACs and other relevant stakeholders when establishing management plans; considers that in the future these parties should play a much greater role in this process; calls, accordingly, for proper regionalisation; proposes that the RACs submit a mandatory opinion to th ...[+++]


C’est le travail de quelqu’un qui connaît les jeunes, qui aime les jeunes et qui voudrait que les jeunes soient impliqués beaucoup plus que ce n’est le cas aujourd’hui dans cette Europe que nous sommes en train de construire.

It is the work of someone who knows young people, who likes young people, and who would like young people to be much more involved than they are at present in this Europe which we are in the process of constructing.


26. se félicite que, dans le Livre blanc, le rôle des régions soit conçu comme rôle d'intermédiaire entre le citoyen et les autorités supranationales; se félicitera de toute proposition que la Convention fera en vue de reformuler l'article 5 du traité CE pour y inclure une référence spécifique à la fonction de régions constitutionnelles dans les États membres; propose que régions et pouvoirs locaux, qui, les unes et les autres, ont d'importants devoirs à assumer en matière de mise en oeuvre du droit et de la politique communautaires, soient invités à s'impliquer beaucoup plus dans ...[+++]

26. Welcomes the White Paper's concept of the role of the regions as intermediary between the citizen and the supranational authorities; will welcome proposals from the Convention to redraft Article 5 of the EC Treaty in order to make a specific reference to the function of constitutional regions within Member States; proposes that regions and local authorities, both of which have important duties in the implementation of EU law and policy, be invited to involve themselves much more in consultative work in the pre-legislative phase as well as in post-legislative monitoring of the effect of such legislation on the ground;


Il faut avoir beaucoup d'activités de loisirs, s'impliquer dans tout ce qui se passe dans les communautés, pour que les gens soient plus sensibilisés aux besoins des enfants des immigrants.

We need a lot more recreational activities, to get involved in everything that goes on in the communities, so that people are more aware of the needs of immigrants' children.


Autrement dit, le réacteur serait mis à la retraite et y resterait à moins que ces travaux soient faits, ce qui implique une reconstruction complète du coeur fragile du réacteur, de même que beaucoup d'autres changements.

In other words, it's being forced into retirement, and it would stay there unless this work were done, which entails completely rebuilding the brittle core of the reactor, as well as many other changes.


Nous devrions approfondir ces dialogues pour faire en sorte que le législateur et la société civile soient beaucoup plus impliqués dans la constitution d'un partenariat transatlantique solide ayant une bonne assise.

We should build upon these Dialogues to ensure that legislators and civil society become much more closely involved in building up a solid and well founded transatlantic partnership.


Elle nous a cité des statistiques impressionnantes qui nous ont donné, à moi et mes collègues, beaucoup d'encouragement et d'espoir que nous pourrons faire en sorte qu'un plus grand nombre de nos enfants ne soient pas impliqués dans le système de justice pénale et que nous pourrons intervenir à temps pour que nos efforts de réadaptation donnent les meilleurs résultats possibles.

She gave us some astounding figures that gave me and my colleagues great hope and encouragement that we can keep more of our young children out of the criminal justice system while at the same time catching them at a time when rehab efforts will have the greatest impact on them.


w