Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient gérés adéquatement " (Frans → Engels) :

Elle est habilement menée par Santé Canada et engage toutes les parties intéressées pour veiller à ce que ces risques soient gérés adéquatement en vue d'obtenir une analyse risques-avantages appropriée pour le patient.

It is being led by Health Canada very strongly and is inclusive of all stakeholders to ensure these risks are managed appropriately so the risk-benefit analysis as we move forward is appropriate for the patient.


Je me garde bien de présumer, en ma qualité de professeur, de ce que le ministère des Affaires indiennes est disposé à faire, mais certains hauts fonctionnaires du ministère ont laissé entendre que si des structures de gouvernance plus plausibles, répondant d'une façon ou d'une autre aux critères que j'ai suggérés, étaient en place, il serait disposé à se montrer plus généreux sur le plan financier pour que ces services secondaires soient gérés adéquatement.

Far be it for me as a professor to say what the Department of Indian Affairs is willing to do, but there have been implications from department officials that if there were some credible governance structures in place that addressed one way or the other the points that I have discussed, they would be prepared to fund more generously in order that these secondary services be conducted adequately.


Afin que les tâches soient gérées au niveau le plus adéquat, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 34 en ce qui concerne la modification de l'article 28, paragraphe 3, mais uniquement pour ce qui a trait à la prévision d'actions supplémentaires à gérer par les agences nationales.

In order to place the management of tasks at the most appropriate level, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 34 concerning the amendment of Article 28(3), but only in respect of providing for additional actions to be managed by the national agencies.


Le Conseil québécois du théâtre recommande donc: - que le ministre du Patrimoine canadien pallie dans les plus brefs délais l'abolition des programmes PromArt et Routes commerciales de façon à ce que les compagnies ne soient pas privées de la capacité d'effectuer des tournées sur le plan international à compter du 1 avril 2009; - que dans les plus brefs délais, soient remis au Conseil des Arts du Canada — organisme fédéral exemplaire qui est sainement géré et qui a la confiance absolue du milieu théâtral québécois — les fonds qui ont ...[+++]

The Conseil québécois du théâtre therefore recommends that: - the Department of Canadian Heritage restore the PromArt and Trade Routes programs as quickly as possible, so that companies do not find themselves without the means to tour internationally after April 1, 2009; - that the funds cut from the PromArt and Trade Routes programs be reinvested as quickly as possible in the Canada Council for the Arts, an exemplary federal agency that is soundly managed and has the absolute trust of the Quebec theatre community, and that this funding be increased and earmarked exclusively for international touring support; - that the role of international theatre festivals as a catalyst for the international exposure of Quebec theatre be acknowledged a ...[+++]


Cependant l’histoire nous apprend aussi combien les migrations peuvent être mutuellement bénéfiques, à condition qu’elles soient gérées adéquatement.

Yet history tells us too just how mutually beneficial migration may be, provided that it is appropriately managed.


Cependant l’histoire nous apprend aussi combien les migrations peuvent être mutuellement bénéfiques, à condition qu’elles soient gérées adéquatement.

Yet history tells us too just how mutually beneficial migration may be, provided that it is appropriately managed.


En plus d'un financement adéquat de la part du gouvernement fédéral, les Canadiens souhaitaient que le gouvernement fédéral s'assure de l'application de normes de qualité et veille à ce que les fournisseurs de soins soient bien formés et rémunérés et à ce que les services soient gérés par des gens préoccupés davantage par le bien-être des enfants que par les profits.

In addition to adequate federal funding, Canadians wanted the federal government to ensure there were standards for good quality care, that caregivers were properly trained and adequately paid, and that services were owned and managed by those who are interested in children rather than profit.


Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, je remercie le député du Parti réformiste de nous avoir fait part de sa perspective quant à ce que doit être une loi sur l'environnement qui est gérée adéquatement par un ministère qui assume ses responsabilités de coordination, qui agit pour aider les espèces en voie d'extinction et pour faire en sorte que les substances toxiques soient éliminées.

Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, I thank the hon. member of the Reform Party for having shared with us his view on what environmental legislation properly administered by a department that assumes its responsibilities for co-ordination and takes steps to protect endangered species and eliminate toxic substances ought to be like.


w