Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient dorénavant davantage " (Frans → Engels) :

On s'attend à ce que les logiciels malveillants soient dorénavant davantage développés pour fonctionner sur des appareils mobiles et être diffusés par leur intermédiaire.

A shift of malware development is expected towards the operation on, and distribution through, mobile devices.


Nous espérons que le gouvernement jugera cette mesure prioritaire et cherchera à faire davantage pour que les conditions qui permettent aux petites entreprises de réussir soient réellement mises en oeuvre dans le budget et pour qu'elles soient dorénavant intégrées dans les politiques économique et industrielle de notre pays.

We hope the government will treat it as a priority and do more to ensure that the conditions necessary for small business to thrive are in fact implemented in the budget and in economic and industrial policies in years to come.


51. attire l'attention sur la situation géopolitique de l'Arménie, de la Géorgie et de l'Azerbaïdjan vis-à-vis de l'Union européenne, de la Turquie en tant que pays candidat à l'adhésion, de la Russie et de l'Iran; estime que le commerce est une des pierres d'angle de la politique globale de l'Union visant à encourager la stabilité politique, le respect des droits de l'homme, la croissance durable et la prospérité, et est d'avis que la dimension régionale de la stratégie européenne pour le Caucase du Sud nécessite que les accords commerciaux soient négociés dans le cadre d'une approche régionale; appelle la Commission à définir des dom ...[+++]

51. Highlights the geopolitical situation of Armenia, Georgia and Azerbaijan in relation to the European Union, Turkey as an EU candidate country, Russia and Iran; considers that trade is one of the key components of the EU's overall policy of fostering political stability, respect for human rights, sustainable growth and prosperity and takes the view that the regional dimension of the EU Strategy for the South Caucasus calls for a regional approach to negotiations on trade agreements; calls on the Commission to identify common areas of economic interest that can overcome divergences, facilitate dialogue and promote regional cooperatio ...[+++]


51. attire l'attention sur la situation géopolitique de l'Arménie, de la Géorgie et de l'Azerbaïdjan vis-à-vis de l'Union européenne, de la Turquie en tant que pays candidat à l'adhésion, de la Russie et de l'Iran; estime que le commerce est une des pierres d'angle de la politique globale de l'Union visant à encourager la stabilité politique, le respect des droits de l'homme, la croissance durable et la prospérité, et est d'avis que la dimension régionale de la stratégie européenne pour le Caucase du Sud nécessite que les accords commerciaux soient négociés dans le cadre d'une approche régionale; appelle la Commission à définir des dom ...[+++]

51. Highlights the geopolitical situation of Armenia, Georgia and Azerbaijan in relation to the European Union, Turkey as an EU candidate country, Russia and Iran; considers that trade is one of the key components of the EU's overall policy of fostering political stability, respect for human rights, sustainable growth and prosperity and takes the view that the regional dimension of the EU Strategy for the South Caucasus calls for a regional approach to negotiations on trade agreements; calls on the Commission to identify common areas of economic interest that can overcome divergences, facilitate dialogue and promote regional cooperatio ...[+++]


52. attire l'attention sur la situation géopolitique de l'Arménie, de la Géorgie et de l'Azerbaïdjan vis-à-vis de l’Union européenne, de la Turquie en tant que pays candidat à l'adhésion, de la Russie et de l'Iran; estime que le commerce est une des pierres d’angle de la politique globale de l’Union visant à encourager la stabilité politique, le respect des droits de l’homme, la croissance durable et la prospérité, et est d’avis que la dimension régionale de la stratégie européenne pour le Caucase du Sud nécessite que les accords commerciaux soient négociés dans le cadre d’une approche régionale; appelle la Commission à définir des dom ...[+++]

52. Highlights the geopolitical situation of Armenia, Georgia and Azerbaijan in relation to the European Union, Turkey as an EU candidate country, Russia and Iran; considers that trade is one of the key components of the EU’s overall policy of fostering political stability, respect for human rights, sustainable growth and prosperity and takes the view that the regional dimension of the EU Strategy for the South Caucasus calls for a regional approach to negotiations on trade agreements; calls on the Commission to identify common areas of economic interest that can overcome divergences, facilitate dialogue and promote regional cooperatio ...[+++]


Dans les instances qu’ils ont faites auprès de la commission d’enquête publique qui s’est penchée sur le désastre de mai 1992 à la mine de Westray, les Métallurgistes unis d’Amérique ont réclamé l’imposition plus facile de la responsabilité pénale aux personnes morales, et ils ont également exigé que les administrateurs et dirigeants soient dorénavant davantage comptables de leurs actes sur le plan criminel(11). Le syndicat a souligné l’insuffisance des dispositions actuelles du Code criminel concernant les participants à une infraction (art. 21 et 22) : où sont considérés comme également responsables ceux qui ont commis une infraction a ...[+++]

In its submissions to the public inquiry into the Westray Mine disaster of May 1992, the United Steelworkers of America called for the facilitation of corporate criminal liability and also advocated enhanced criminal accountability of corporate directors and officers (11) The union’s position was that the existing provisions of the Criminal Code on parties to offences (sections 21 and 22) – which extend liability to those who aid, abet (i.e., encourage) or counsel (which includes to “procure, solicit or incite”) the commission of offences, as well as to those who directly commit them – are inadequate.


Le gouvernement a fait en sorte que dorénavant, ces transferts soient davantage basés sur la formule per capita, sur la population de chacune des provinces, au lieu qu'ils le soient, comme auparavant, sur les besoins de chacune des provinces.

The government has decided that, from now on, these transfers will be made on a per capita basis according to the population of each province instead of being based on the needs of each province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient dorénavant davantage ->

Date index: 2023-06-19
w