Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient accordées davantage " (Frans → Engels) :

La prestation pour enfants, que le gouvernement va augmenter avant la fin de son mandat, doit être bonifiée immédiatement et le seuil de récupération doit être augmenté quelque peu, afin que les prestations soient accordées davantage aux familles à revenu moyen.

The child benefit, which the government is going to increase before the end of its mandate, should be increased immediately and the threshold for cutbacks should be increased somewhat, so that the benefits extend further up into middle-income families.


16. exprime son inquiétude, en cette période de fortes restrictions des dépenses publiques, quant à la grande attention accordée aux investissements dans le secteur privé en vue de lever davantage de fonds de financement destinés au développement; rappelle que la coopération au développement est le seul domaine de la politique en matière d'action extérieure (en dehors de l'aide humanitaire) qui n'a pas été conçu pour servir les intérêts de l'Union, mais bien plutôt pour défendre les intérêts des populations les plus marginalisées et ...[+++]

16. Expresses its concern, at a time of serious public budget constraints, about the strong focus placed on private sector investment as a means to leverage more development finance resources; points out that development cooperation is the only external action policy (besides humanitarian aid) which has not been designed to serve EU interests but rather to defend the interests of the most marginalised and vulnerable populations on this planet; therefore, urges the Commission to ensure that any public finance used to support private sector investment in the South is not diverted from already under-funded sectors (as in the case of the p ...[+++]


16. exprime son inquiétude, en cette période de fortes restrictions des dépenses publiques, quant à la grande attention accordée aux investissements dans le secteur privé en vue de lever davantage de fonds de financement destinés au développement; rappelle que la coopération au développement est le seul domaine de la politique en matière d’action extérieure (en dehors de l’aide humanitaire) qui n’a pas été conçu pour servir les intérêts de l’Union, mais bien plutôt pour défendre les intérêts des populations les plus marginalisées et ...[+++]

16. Expresses its concern, at a time of serious public budget constraints, about the strong focus placed on private sector investment as a means to leverage more development finance resources; points out that development cooperation is the only external action policy (besides humanitarian aid) which has not been designed to serve EU interests but rather to defend the interests of the most marginalised and vulnerable populations on this planet; therefore, urges the Commission to ensure that any public finance used to support private sector investment in the South is not diverted from already under-funded sectors (as in the case of the p ...[+++]


4. estime qu'il faut agir davantage afin de résoudre le problème de la sous-représentation des femmes, en particulier dans les milieux scientifiques universitaires; recommande à cette fin que soient accordées des bourses et des mesures d'aide directe afin d'encourager des femmes à postuler à des postes plus qualifiés, ainsi que des allocations pour suivre des programmes d'entraînement et d'accompagnement, ce qui aiderait les jeunes femmes à poursuivre leurs activités scientifiques au niveau universitaire, à mener ...[+++]

4. Is of the opinion that more action is needed in order to overcome the under-representation of women, particularly in scientific academic circles; to this end, recommends that direct support measures and grants be provided to encourage women to fill senior positions, as well as grants for programmes of coaching and mentoring, thereby helping young women to stay in scientific academic activities, carrying out research and participating in grant applications and projects and ensuring at the same time their own mobility and flexibility and that of their families;


- (SV) Il est bon qu’une certaine attention soit accordée aux questions concernant le milieu marin, car il est vivement nécessaire de garantir que nos mers ne soient pas davantage polluées ou dégradées.

– (SV) It is very gratifying that attention is being devoted to issues concerning the marine environment because there is a great need to ensure that our seas do not suffer still more pollution or destruction.


Je pense que nous devons empêcher que davantage de subventions soient accordées et veiller à ce que le soumissionnaire privé et le consommateur retirent des avantages du nouveau système.

I believe we must avoid further subsidies and should try to ensure that the private supplier and the consumer benefit from the new system.


À moins que davantage de ressources ne soient accordées à la Chambre, ou par le biais des comités ou par le biais des bureaux des députés — et je pense qu'il y a toutes sortes de modèles auxquels il serait possible de travailler —, nous ne verrons pas de différence marquée après ce débat et l'adoption du projet de loi, car les parlementaires ne seront pas en mesure de traiter tous ces nouveaux renseignements.

Unless more resources are given to the House, either through committees or through the offices of individual members of Parliament — and I think there are all sorts of models you can work on — we will not see any material difference after this debate and the passage of this particular bill because they will not be able to process all of this new information.


Il existe un Programme de formation itinérante; nous avons fait en sorte que davantage de systèmes d'alimentation en eau potable et de systèmes de traitement des eaux usées soient exploités par des opérateurs pleinement accrédités; et nous avons dit aux communautés que nous ne nous attendions pas à ce qu'elles respectent toutes les normes tant et aussi longtemps que les infrastructures n'auront pas été mises en place et les accréditations accordées.

We have a circuit rider training program in place; we have increased the percentage of the systems that have fully certified operators, both for water and waste water systems; and we have told the communities that we do not expect full compliance on anything until such time as the infrastructure and all the certifications are in place.


Parce qu'on a évidemment un régime de prêts et de bourses, donc une bourse qui est accordée après un prêt, ce qui évite d'endetter davantage l'étudiant, et aussi à cause des choix qui ont été faits par le gouvernement du Québec de s'assurer que les frais de scolarité dans les universités soient les plus bas possible.

Because we have a system of loans and of bursaries, and if a student who already has loans receives a bursary, this does not increase his debt load. As well, the Government of Quebec has made a choice to keep university tuition as low as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient accordées davantage ->

Date index: 2024-02-22
w