915 (1) S’il l’estime dans l’intérêt public, le ministre peut, par arrêté, imposer à la personne qui,
relativement à une société de portefeuille bancaire, contrevient à l’article 874, aux paragraphes 875(1), 876(1) ou 878(1), aux articles 880 ou 881, au paragraphe 882(1), à l’article 883, à l’engagement visé au paragraphe 899(2) ou à des conditions ou modalités imposées dans le cadre de l’article 907 ainsi qu’à toute autre personne qu’elle contrôle l’obligation de se départir du nombre d’actions — précisé dans l’arrêté
— de la société de portefeuille bancaire ...[+++]dont elles ont la propriété effective, dans le délai qu’il fixe et selon la répartition entre elles qu’il précise.915 (1) If, with respect to any bank holding company, a person contravenes section 874 or subsection 875(1), 876(1) o
r 878(1) or section 880 or 881 or subsection 882(1) or section 883 or fails to comply with an undertaking referred to in subsection 899(2) or with any terms and conditions imposed under section 907, the Minister may, if the Minister deems it in the public interest to do so, by order, direct that person and any person controlled by that person to dispose of any number of shares of the bank holding company beneficially owned by any of those persons that the Minister specifies in the order, within the time specified in the or
...[+++]der and in the proportion, if any, as between the person and the persons controlled by that person that is specified in the order.