Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sociales et économiques devraient pousser » (Français → Anglais) :

Si ces nouveaux modèles ne poursuivent pas toujours les mêmes objectifs (certains sont centrés sur les aspects environnementaux, d’autres sur les aspects sociaux), ils visent à des productions de valeur multiples (économiques, sociales, environnementales) et devraient par conséquent ne pas être abordés en silos

While these new models do not always have the same goals (some focus on environmental aspects, others on social aspects), they aim to produce multiple forms of value (economic, social and environmental), and should therefore not be approached on a silo-by-silo basis


(4) Les États membres et l'Union devraient également s'attaquer aux répercussions sociales de la crise et s'attacher à bâtir une société cohésive, dans laquelle les citoyens ont les moyens d'anticiper et de gérer le changement et peuvent participer activement à la vie sociale et économique.

(4) Member States and the Union should also address the social impact of the crisis and aim at building a cohesive society in which people are empowered to anticipate and manage change, and can actively participate in society and the economy.


Mais les pouvoirs publics devraient déployer bien davantage d’efforts pour expliquer à l’ensemble de la société les effets bénéfiques, du point de vue social et économique, de l'inclusion des Roms[24].

At the same time, however, public authorities should do much more to explain the social and economic benefits[24] of Roma inclusion to their societies at large.


Dans sa réponse, le gouvernement coréen poursuit en affirmant que les législations et les systèmes d’un pays, et en particulier le droit du travail, devraient tenir compte de ses caractéristiques sociales et économiques qui sont spécifiques et reposer sur des accords tripartites, et il fait valoir qu’il n’est donc pas facile d’améliorer ces législations et ces systèmes dans un laps de temps court.

The government’s response continues: ‘As a country’s laws and systems, particularly labour laws, should reflect its socially and economically unique characteristics and be based on tripartite agreements, it is not easy to improve domestic laws and systems within a short period of time’.


– Le caractère durable et l’effet à long terme selon les points de vue culturel, social et économique devraient se placer au cœur de la planification de l’année du titre.

- Sustainability and long-term cultural, social and economic aspects should lie at the heart of the planning for the Year.


D. considérant que le caractère planétaire du changement climatique et ses conséquences sociales et économiques devraient pousser l'Union européenne à soutenir les pays qui sont les plus vulnérables et les moins développés,

D. whereas the global character of climate change, and its social and economic consequences, should force the European Union to support those countries which are most vulnerable and least developed,


L’interdépendance économique, sociale et politique devrait pousser les autorités des deux pays à un dialogue et à une coopération constants.

Economic, social and political interdependence should encourage the authorities in both countries to engage in constant dialogue and cooperation.


3. encourage vivement la Commission à utiliser les Fonds structurels, notamment le Fonds social, et tous les autres instruments disponibles comme des incitations économiques pour pousser les entreprises, en particulier les petites et moyennes entreprises, à aller au-delà du simple respect des dispositions en vigueur en matière de santé et de sécurité au travail;

3. Strongly encourages the Commission to use the Structural Funds, in particular the Social Fund, and any other available instruments as economic incentives for companies, particularly small and medium-sized firms, to go beyond compliance with regulations on health and safety at work;


La protection et le respect des droits de propriété intellectuelle devraient contribuer à la promotion de l'innovation technologique et au transfert et à la diffusion de la technologie, à l'avantage mutuel de ceux qui génèrent et de ceux qui utilisent des connaissances techniques et d'une manière propice au bien-être social et économique, et à assurer un équilibre de droits et d'obligations.

The protection and enforcement of intellectual property rights should contribute to the promotion of technological innovation and to the transfer and dissemination of technology, to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare, and to a balance of rights and obligations.


Ces informations devraient concerner les facteurs qui influent sur ces systèmes (démographie, évolution sociale et économique) ainsi que les actions envisagées pour y faire face.

Such information should cover factors affecting these systems (demography, social and economic change) as well as envisaged policy responses.


w