Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "skl-m faisait auparavant partie " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez, j'en suis sûr, la question relève de plusieurs organismes et ministères. Par exemple, elle intéresse l'Agence canadienne d'inspection des aliments, dont une partie faisait auparavant partie de l'organigramme du ministère de l'Agriculture.

There are a number of agencies and departments, as I am sure you are aware: for example, the Canadian Food Inspection Agency, a large part of which used to be part of the Department of Agriculture.


Si la valeur de la participation (y compris tout autre élément qui faisait partie de la participation nette de l’entité dans l’opération) auparavant comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence selon le paragraphe 38 d’IAS 28 (modifiée en 2011) diffère du solde net des actifs et des passifs (y compris, le cas échéant, le goodwill) qui a été comptabilisé:

Any difference arising from the investment previously accounted for using the equity method together with any other items that formed part of the entity’s net investment in the arrangement in accordance with paragraph 38 of IAS 28 (as amended in 2011), and the net amount of the assets and liabilities, including any goodwill, recognised shall be:


Lorsqu’elle passe de la méthode de la mise en équivalence à la comptabilisation des actifs et des passifs au titre de ses intérêts dans une activité conjointe, l’entité doit, à l’ouverture de la période immédiatement antérieure, décomptabiliser la participation qui était auparavant comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence, ainsi que tout autre élément qui faisait partie de sa participation nette dans l’opération, conformément au paragraphe 38 d’IAS 28 (modifiée en 2011), puis comptabiliser sa quote ...[+++]

When changing from the equity method to accounting for assets and liabilities in respect of its interest in a joint operation, an entity shall, at the beginning of the immediately preceding period, derecognise the investment that was previously accounted for using the equity method and any other items that formed part of the entity’s net investment in the arrangement in accordance with paragraph 38 of IAS 28 (as amended in 2011) and recognise its share of each of the assets and the liabilities in respect of its interest in the joint operation, including any goodwill that might have formed part of the carrying amount of the investment.


Lorsqu’elle passe de la méthode de la mise en équivalence à la comptabilisation des actifs et des passifs au titre de ses intérêts dans une activité conjointe, l’entité doit, à l’ouverture de la première période présentée, décomptabiliser la participation qui était auparavant comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence, ainsi que tout autre élément qui faisait partie de sa participation nette dans l’opération, conformément au paragraphe 38 d’IAS 28 (modifiée en 2011), puis comptabiliser sa quote-part ...[+++]

When changing from the equity method to accounting for assets and liabilities in respect of its interest in a joint operation, an entity shall, at the beginning of the earliest period presented, derecognise the investment that was previously accounted for using the equity method and any other items that formed part of the entity’s net investment in the arrangement in accordance with paragraph 38 of IAS 28 (as amended in 2011) and recognise its share of each of the assets and the liabilities in respect of its interest in the joint operation, including any goodwill that might have formed part of the carrying amount of the investment.


Le ministre du Commerce international, à qui le gouvernement précédent a reproché de n'avoir rien fait, faisait auparavant partie du gouvernement libéral.

The Minister of International Trade, who the current government blamed for not doing anything, previously sat with the Liberal administration.


SKL-M faisait auparavant partie de Lintra-Beteiligungsholding GmbH, holding regroupant alors huit sociétés.

SKL-M belonged previously to Lintra-Beteiligungsholding GmbH, a holding of then eight companies.


Les euro-enthousiastes se sont écriés «Europe, nous voici!» Cela ne signifie pas que la Pologne ne faisait pas partie de l’Europe auparavant.

Euro-enthusiasts cried ‘Europe, here we are!’ Surely this cannot mean Poland was not previously part of Europe?


À la demande de la Commission, la laisse de vase de Stegrennan a été incluse formellement dans la zone de protection spéciale de l'estuaire de la Boyne, dont elle ne faisait pas partie auparavant.

At the Commission's suggestion, the mudflats at Stegrennan were formally included in the Boyne Estuary special protection area, from which they had previously been excluded.


Ce groupe de réflexion qui se décrit lui-même comme étant de droite, qui faisait auparavant partie des alliés et des amis du premier ministre et du ministre des Finances, a eu l'audace de dire que « le roi est nu ».

This self-described right-wing think tank, formerly the best buddies and soulmates of the Prime Minister and Minister of Finance, had the audacity to say that the “emperor had no clothes”.


D'après ce que je crois comprendre, il faisait auparavant partie du Comité de l'agriculture et des forêts; vers la fin des années 1980, lorsque l'industrie des pêches a connu des chamboulements, on en a fait un comité distinct.

My understanding is that it used to be part of Agriculture and Forestry; in the late 1980s when there was turmoil in the fishery industry, my understanding is that it was broken off and put into a separate committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

skl-m faisait auparavant partie ->

Date index: 2021-05-19
w