Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisait auparavant partie » (Français → Anglais) :

Lorsqu’elle passe de la méthode de la mise en équivalence à la comptabilisation des actifs et des passifs au titre de ses intérêts dans une activité conjointe, l’entité doit, à l’ouverture de la période immédiatement antérieure, décomptabiliser la participation qui était auparavant comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence, ainsi que tout autre élément qui faisait partie de sa participation nette dans l’opération, conformément au paragraphe 38 d’IAS 28 (modifiée en 2011), puis comptabiliser sa quote ...[+++]

When changing from the equity method to accounting for assets and liabilities in respect of its interest in a joint operation, an entity shall, at the beginning of the immediately preceding period, derecognise the investment that was previously accounted for using the equity method and any other items that formed part of the entity’s net investment in the arrangement in accordance with paragraph 38 of IAS 28 (as amended in 2011) and recognise its share of each of the assets and the liabilities in respect of its interest in the joint operation, including any goodwill that might have formed part of the carrying amount of the investment.


Si la valeur de la participation (y compris tout autre élément qui faisait partie de la participation nette de l’entité dans l’opération) auparavant comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence selon le paragraphe 38 d’IAS 28 (modifiée en 2011) diffère du solde net des actifs et des passifs (y compris, le cas échéant, le goodwill) qui a été comptabilisé:

Any difference arising from the investment previously accounted for using the equity method together with any other items that formed part of the entity’s net investment in the arrangement in accordance with paragraph 38 of IAS 28 (as amended in 2011), and the net amount of the assets and liabilities, including any goodwill, recognised shall be:


Lorsqu’elle passe de la méthode de la mise en équivalence à la comptabilisation des actifs et des passifs au titre de ses intérêts dans une activité conjointe, l’entité doit, à l’ouverture de la première période présentée, décomptabiliser la participation qui était auparavant comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence, ainsi que tout autre élément qui faisait partie de sa participation nette dans l’opération, conformément au paragraphe 38 d’IAS 28 (modifiée en 2011), puis comptabiliser sa quote-part ...[+++]

When changing from the equity method to accounting for assets and liabilities in respect of its interest in a joint operation, an entity shall, at the beginning of the earliest period presented, derecognise the investment that was previously accounted for using the equity method and any other items that formed part of the entity’s net investment in the arrangement in accordance with paragraph 38 of IAS 28 (as amended in 2011) and recognise its share of each of the assets and the liabilities in respect of its interest in the joint operation, including any goodwill that might have formed part of the carrying amount of the investment.


SKL-M faisait auparavant partie de Lintra-Beteiligungsholding GmbH, holding regroupant alors huit sociétés.

SKL-M belonged previously to Lintra-Beteiligungsholding GmbH, a holding of then eight companies.


Les euro-enthousiastes se sont écriés «Europe, nous voici!» Cela ne signifie pas que la Pologne ne faisait pas partie de l’Europe auparavant.

Euro-enthusiasts cried ‘Europe, here we are!’ Surely this cannot mean Poland was not previously part of Europe?


Nous l’acceptons - comme je l’ai dit auparavant -, tout simplement parce qu’il faisait partie de notre proposition initiale.

We accept it – I have said this before – for the simple reason that it was in our initial proposal.


Nous l’acceptons - comme je l’ai dit auparavant -, tout simplement parce qu’il faisait partie de notre proposition initiale.

We accept it – I have said this before – for the simple reason that it was in our initial proposal.


À la demande de la Commission, la laisse de vase de Stegrennan a été incluse formellement dans la zone de protection spéciale de l'estuaire de la Boyne, dont elle ne faisait pas partie auparavant.

At the Commission's suggestion, the mudflats at Stegrennan were formally included in the Boyne Estuary special protection area, from which they had previously been excluded.


À la demande de la Commission, la laisse de vase de Stegrennan a été incluse formellement dans la zone de protection spéciale de l'estuaire de la Boyne, dont elle ne faisait pas partie auparavant.

At the Commission's suggestion, the mudflats at Stegrennan were formally included in the Boyne Estuary special protection area, from which they had previously been excluded.


Ce groupe de réflexion qui se décrit lui-même comme étant de droite, qui faisait auparavant partie des alliés et des amis du premier ministre et du ministre des Finances, a eu l'audace de dire que « le roi est nu ».

This self-described right-wing think tank, formerly the best buddies and soulmates of the Prime Minister and Minister of Finance, had the audacity to say that the “emperor had no clothes”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait auparavant partie ->

Date index: 2023-08-03
w