Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «siègent dans cette auguste enceinte » (Français → Anglais) :

À mon avis, honorables sénateurs, il est tout indiqué de saluer et de féliciter l'un des parlementaires qui siègent en cette auguste enceinte, le Sénat du Canada.

Honourable senators, I believe it is truly fitting to recognize and congratulate one of our parliamentarians sitting in this great chamber, the Senate of Canada.


Les Canadiens, les sénateurs qui siègent dans cette auguste enceinte et les députés de la Chambre des communes se doivent d'écouter les préoccupations de ceux qui vivent dans de plus petites régions du pays.

Canadians, honourable senators in this honourable place and members in the House of Commons owe it to themselves to listen to the concerns of others, to the smaller parts of our country.


Le sénateur Wallin et le sénateur Duffy, qui sont tous deux allés aux quatre coins du monde au cours de leurs carrières de journalistes, siègent maintenant dans cette enceinte et appuient un gouvernement qui empêche d'autres journalistes d'entrer dans leur propre pays.

Both Senator Duffy and Senator Wallin travelled to the farthest corners of the globe during their journalistic careers, but now sit in this chamber supporting a government that denies other journalists entry into their own country.


18. demande aux États membres de l'Union qui siègent actuellement au Conseil des droits de l'homme des Nations unies de consentir dans cette enceinte tous les efforts nécessaires pour établir, pour une durée d'au moins deux ans, un mandat spécifique pour ce pays, avec, par exemple, la désignation d'un rapporteur spécial pour la situation des droits de l'homme en Biélorussie; souligne qu'un tel mécanisme jouerait également un rôle majeur en permettant de recueillir, de manière indépendante, de ...[+++]

18. Calls on those EU Member States which are currently members of the UN Human Rights Council to make every effort in that body to establish, for at least two years, a country-specific mandate, such as a special rapporteur, for the situation of human rights in Belarus; stresses that such a mechanism would also play an important role in independently documenting abuses and monitoring the implementation of recommendations issued by the various UN mechanisms, in particular those formulated in the High Commissioner's most recent report;


18. demande aux États membres de l'Union qui siègent actuellement au Conseil des droits de l'homme des Nations unies de consentir dans cette enceinte tous les efforts nécessaires pour établir, pour une durée d’au moins deux ans, un mandat spécifique pour ce pays, avec, par exemple, la désignation d’un rapporteur spécial pour la situation des droits de l’homme en Biélorussie; souligne qu'un tel mécanisme jouerait également un rôle majeur en permettant de recueillir, de manière indépendante, de ...[+++]

18. Calls on those EU Member States which are currently members of the UN Human Rights Council to make every effort in that body to establish, for at least two years, a country‑specific mandate, such as a special rapporteur, for the situation of human rights in Belarus; stresses that such a mechanism would also play an important role in independently documenting abuses and monitoring the implementation of recommendations issued by the various UN mechanisms, in particular those formulated in the High Commissioner’s most recent report;


Nous avons été très heureux que la Cour suprême du Canada ait accepté nos recommandations à cet égard, et je veux particulièrement souligner le travail de trois de nos collègues qui ne siègent plus dans cette enceinte, soit les sénateurs Robertson, Morin et Roche.

We were happy that the Supreme Court of Canada accepted our recommendations in this regard, and I particularly want to single out three colleagues who are no longer in the chamber with us: Senators Robertson, Morin and Roche.


Certains d'entre nous qui siègent encore dans cette enceinte gardent de fort bons souvenirs du passage au Sénat de Margaret Anderson, qui a été nommée par le très honorable Pierre Elliott Trudeau, le 23 mars 1978, et qui a pris sa retraite à l'été 1990.

There are some of us here still who have fond memories of Senator Anderson from the time of her appointment by the Right Honourable Pierre Elliott Trudeau on March 23, 1978, to her retirement in the summer of 1990.


C'est pour cela qu'un groupe de parlementaires tient aujourd'hui à marquer ce vote par des explications de vote, en espérant que leur message parviendra à la Convention dont d'éminents représentants siègent d'ailleurs ici même dans cette enceinte.

That is why a group of MEPs now want to mark this vote by delivering explanations of vote, in the hope that their message will reach the Convention, whose eminent representatives are indeed sitting right here in this venue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

siègent dans cette auguste enceinte ->

Date index: 2024-11-24
w