Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "siècle précédent étaient pratiquement " (Frans → Engels) :

En fait, les peines et les sanctions imposées il y a 40 ans et pendant le siècle précédent étaient pratiquement identiques à celles qui étaient imposées au Canada, à l'exception des crimes reliés aux armes à feu, qui ont toujours été beaucoup plus nombreux aux États-Unis, à cause de la prolifération de ces armes, peut-on penser.

In fact, their use of sentencing and punishment 40 years ago and for the previous century was largely indistinguishable from Canada's, with the exception of gun crime, which has always been higher in the United States and, presumably, because of the proliferation of guns.


Ce n'est pas juste un «buzz word», c'est la réalité de toute l'économie de marché du vingtième siècle et même du siècle précédent qui a montré qu'on a constamment amélioré les pratiques de production, si je peux me permettre.

It is never just a buzz word; it is the reality of the entire market economy of the twentieth century, and even the previous century, that showed that production practices were consistently improved, if I may say so.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) à se libérer de la dépendance aux toxicomanies, (iv) à garder ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracked for CF regular forces, reservists and veterans, including RCMP veterans, (i) has the tracking method ch ...[+++]


Toutefois, si l'on considère le rythme des mutations technologiques observées au XXI siècle - par exemple, les équipements iPod et WiFi étaient pratiquement inconnus il y a six ans - on peut estimer que de nouvelles solutions techniques rendront les interférences moins problématiques à long terme.

But given the pace of 21 century technological change – for example, iPods and WiFi were virtually unknown six years ago – the likelihood is that new technical solutions will make interference less of a problem in the longer term.


À la lumière des considérations qui précèdent, la Commission a généralement examiné, dans sa pratique décisionnelle, 1) si le régime initial de financement des organismes de radiodiffusion de service public constituait une aide existante sur la base des points 26 et 27 ci-dessus; 2) si les modifications ultérieures affectaient la mesure initiale dans sa substance même (nature de l'avantage ou source du financement, objectif de l'aide, bénéficiaires ou activités des bénéficiaires) ou si elles étaient ...[+++]

In light of the above considerations, in its decision-making practice the Commission has generally examined: (a) whether the original financing regime for public service broadcasters is existing aid in line with the rules indicated in paragraphs 26 and 27 above; (b) whether subsequent modifications affect the actual substance of the original measure (i.e. the nature of the advantage or the source of financing, the purpose of the aid, the beneficiaries or the scope of activities of the beneficiaries) or whether these modifications are rather of a purely formal or administrative nature; and (c) in case subsequent modifications are substa ...[+++]


Au début du 20 siècle, les enfants n’avaient pratiquement aucun droit et à la fin de ce siècle, des avancées claires et indiscutables s’étaient produites.

The 20th century opened with children having virtually no rights and closed with clear and indisputable advances, yet there is still a long way to go and it will not be easy going, as pointed out in many parts of the report.


Avec l'arrivée du nouvel instrument, la Commission introduira des pratiques de programmation quasi standardisées pour la première fois dans ce domaine des activités de coopération économique, qui étaient administrées davantage sur une base ad hoc dans le cadre de l'instrument précédent.

With the advent of the new instrument, the Commission will introduce quasi-standard programming practices for the first time over this area of economic cooperation activities which were administered on a more ad hoc basis under the previous instrument.


Jusqu’il y a environ un demi-siècle, ces pays étaient la possession coloniale de la France, de l’Espagne et de l’Italie, et, notamment en Algérie, une guerre longue et destructrice a précédé l’indépendance.

Up until 50 years or so ago, those countries formed the colonial property of France, Spain and Italy, and particularly in Algeria, independence was preceded by a lengthy and devastating war.


Les conditions du succès dans le monde du travail à la veille du XXIe siècle sont bien différentes de ce qu'elles étaient pour le siècle précédent (1625) Les individus devront faire preuve de flexibilité, être prêts à adopter l'éducation permanente comme une réalité de leur vie, être prêts à accepter un degré accru d'instabilité et d'incertitude dans leur emploi et faire preuve de beaucoup plus d'innovation et d'esprit d'entreprise.

The requirements for success in the world of work as we approach the 21st century are different than they have been for the preceding one (1625 ) Individuals have to be flexible, willing to make lifelong learning a fact of life, willing to accept a greater degree of instability and uncertainty in terms of their jobs and be much more innovative and entrepreneurial.


Le guichet concernant les pratiques à l'égard de la clientèle qui avait été ouvert lorsque le commissaire aux plaintes relatives au transport aérien, Bruce Hood, et celle qui l'a précédé étaient en fonction, a été fermé.

The window on airline customer practices, opened when Air Travel Complaints Commissioner Bruce Hood and his successor were in office, has closed.


w