Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation soit devenue » (Français → Anglais) :

19. constate que, bien que l'Agence soit devenue opérationnelle dès 2005, elle n'a pour l'instant travaillé que sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil, plutôt que sur la base d'un accord de siège global qui n'a jamais été signé entre l'Agence et l'État membre; partage l'opinion de la Cour selon laquelle un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande aux autorités de son État membre d'accueil de remédier à la situation et invite ...[+++]

19. Notes that although the Agency became operational as early as in 2005 to present it has only worked on the basis of correspondence and exchanges with the host Member State rather than a comprehensive headquarters agreement between the Agency and the host Member State, which has never been signed; agrees therefore with the Court that such an agreement would further promote transparency in respect of the conditions under which the Agency and its staff operate; asks the authorities of the host Member State to remedy the situation and calls on the Ag ...[+++]


19. constate que, bien que l'Agence soit devenue opérationnelle dès 2005, elle n'a pour l'instant travaillé que sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil, plutôt que sur la base d'un accord de siège global qui n'a jamais été signé entre l'Agence et l'État membre; partage l'opinion de la Cour selon laquelle un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande aux autorités de remédier à la situation et invite l'Agence ...[+++]

19. Notes that although the Agency became operational as early as in 2005 to present it has only worked on the basis of correspondence and exchanges with the host Member State rather than a comprehensive headquarters agreement between the Agency and the host Member State, which has never been signed; agrees therefore with the Court that such an agreement would further promote transparency in respect of the conditions under which the Agency and its staff operate; asks the authorities to remedy the situation and asks the Agency to inc ...[+++]


Il convient de prévoir la possibilité que le document d’enregistrement universel, pour autant qu’il ne soit pas devenu une partie constitutive d’un prospectus approuvé, puisse faire l’objet d’amendements, soit volontairement par l’émetteur (par exemple, en cas de modification significative de son organisation ou de sa situation financière), soit à la demande de l’autorité compétente dans le cadre d’une revue postérieure au dépôt si les normes en matière d’exhaustivité, de compréhensibilité et de cohérence ne sont pas respectées.

As long as it has not become a constituent part of an approved prospectus, it should be possible for the universal registration document to be amended, either voluntarily by the issuer — for example in the event of a material change in the organisation or financial situation of the issuer — or upon request by the competent authority in the context of an ex-post filing review where it is concluded that the standards of completeness, comprehensibility and consistency are not met.


On ne peut pas attribuer cette situation à l'état déplorable du réseau routier de la Saskatchewan, bien que nos routes soient effectivement très mauvaises et que le tronçon de la Transcanadienne qui traverse la Saskatchewan soit devenu une honte nationale. Le Comité des finances souhaitera peut-être en prendre note.

Well, it wasn't the deplorable state of Saskatchewan's highways, although our highways are literally falling apart, and Saskatchewan's portion of the Trans-Canada Highway is a national embarrassment, something the finance committee may want to take note of.


Je demande qu’elle soit adoptée, tout en tenant compte de la situation de mon concitoyen qui est devenu une victime de la guerre contre le terrorisme, de la loi du talion: «œil pour œil, dent pour dent».

I call for it to be adopted, bearing also in mind the situation of my fellow citizen who has become a victim of the war on terror, the war of ‘an eye for an eye, a tooth for a tooth’.


Outre cette hypocrisie, je voudrais souligner trois points qui m’ont paru surprenants: l’absence totale de référence aux augmentations non motivées des taux d’intérêt par la Banque centrale européenne, qui contribuent à la stagnation de la zone euro; le rapport considère l’Union européenne comme une zone parfaitement homogène, composée de pays rencontrant des problèmes strictement semblables, alors que les situations sont devenues extrêmement hétérogènes depuis le dernier élargissement; la demande d’une législation européenne qui soit «compatible avec ce ...[+++]

Besides this hypocrisy, I should like to underline three points that I found surprising: there is a complete lack of reference to the European Central Bank's unjustified increases of interest rates, which are contributing to the stagnation of the eurozone; the report views the European Union as a perfectly homogeneous area, made up of countries facing absolutely identical problems, while in fact the situation has become extremely heterogeneous since the last enlargement; and the call for European legislation that is 'compatible with ...[+++]


La situation est devenue de plus en plus urgente en juillet, en août et en septembre, jusqu'à ce qu'un nouveau Comité permanent des finances soit finalement mis sur pied.

The situation got even more urgent in July, August and September, until finally a new Standing Committee on Finance was constituted.


Mais il peut se faire que les choses aient dégénéré et que la situation soit devenue tout à fait horrible dans ce pays.

They go back into a very horrific situation down the road, where the circumstances in that country have drastically changed.


Après avoir remercié Jacques Delors, qui "a démontré ce que la vision alliée à la compétence et au sens du devoir peuvent accomplir", le Président désigné a analysé de la façon suivante la situation actuelle de l'Union : - face aux bouleversements qu'a connus l'Europe et au regain des nationalismes : "C'est une sorte de miracle que la guerre entre les peuples de l'Union soit devenue inimaginable".

After thanking Jacques Delors for having "shown what vision combined with competence and a sense of duty can achieve", the President-designate gave his analysis of the current state of the Union: -given the upheavals that have occurred in Europe and the resurgence of nationalism, "it is something of a miracle that war between our peoples should have become unthinkable".


Si vous considérez la situation économique dans la région de l'Atlantique, elle vient en partie du fait que les gouvernements ont essayé de maintenir une ingérence dans le secteur des ressources longtemps après que ce soit devenu irréaliste.

If you look at the whole Atlantic Canada economic issue, part of it resulted from governments trying to sustain an involvement in resource-based industry far longer than it was actually sustainable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation soit devenue ->

Date index: 2022-07-01
w