Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation semble être assez sombre aujourd " (Frans → Engels) :

C'est l'une des préoccupations que nous avons, et la situation semble évoluer assez rapidement sur ce front.

That is one concern that we have, and they seem to be moving fairly quickly on that front.


Même si la situation semble être assez sombre aujourd’hui, nous espérons toujours pouvoir rapprocher les deux camps pour une approche positive à l’avenir.

Even if the situation seems to be rather bleak today, we hope that we can still bring the two sides together for a positive approach in the future.


Mme Beth Phinney (Hamilton Mountain, Lib.): Il me semble que nous nous trouvons dans une situation assez curieuse aujourd'hui.

Ms. Beth Phinney (Hamilton Mountain, Lib.): I feel that we're in a very funny position today.


Certains membres du groupe du Parti populaire européen se sont tellement entichés de Iulia Timochenko qu’un gouvernement ukrainien sans sa participation ne semble pas assez démocratique, en dépit du fait que le gouvernement a réussi à améliorer sensiblement, ces dernières années, la situation économique et politique du pays.

Some Members from the Group of the European People’s Party have become so enamoured of Yulia Tymoshenko that a Ukrainian government without her seems undemocratic, despite the fact that the government has managed to improve the economic and political situation of the country substantially over the past year.


Monsieur le Président, le ministre des Finances a semblé affirmer assez clairement plus tôt aujourd'hui que le gouvernement n'allait pas améliorer le Régime de pensions du Canada, ce qui est essentiel pourtant étant donné que la dette des ménages canadiens atteint actuellement un sommet inégalé.

Mr. Speaker, the finance minister seemed to be rather clear earlier today in saying that the government was not moving forward with the improvements to the Canada pension plan, something that we need right now because Canadians are at record levels of household debt.


– (FR) Le rapport de M. Holm semble identifier assez clairement les problèmes auxquels le monde est aujourd'hui confronté en raison de la hausse sans précédent du cours des matières premières.

– (FR) Mr Holm’s report seems to identify fairly clearly the problems the world is currently facing because of the unprecedented rise in the cost of raw materials.


M. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.): Monsieur le Président, dans ses observations, le député a dépeint un tableau assez sombre de la situation.

Mr. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member in his remarks painted a pretty bleak picture of things.


Nous devons veiller à ce que l'Iran représente en fait une version moderne de l'islam - en ce qui concerne l'islam chiite - même si de nombreux éléments ne nous plaisent pas - je songe notamment au fait qu'une cléricocratie se proclame théocratie, une situation qui me semble toujours assez blasphématoire et qui se traduit par la répression des aspirations humaines normales des jeunes et des femmes.

We should bear in mind that Shiite Iran, of course, represents, in fact, a modern version of Islam, although there are all kinds of things which we do not like, particularly the fact that a clericracy has declared itself a theocracy, which has always sounded rather blasphemous to me, and which means that the normal, human wishes of young people and women are suppressed.


- (EN) Madame la Présidente, Messieurs les Présidents de la Commission et du Conseil, le monde d'aujourd'hui semble beaucoup plus sombre qu'il ne l'était avant les terribles événements de mardi.

– Madam President, President of the Commission and the Council, the world today seems much bleaker than it did before Tuesday’s shocking events.


Dans le centre et le sud de l'Irak, les effets des sanctions sur la situation alimentaire et sanitaire ont commencé à avoir un impact important, particulièrement depuis juin 1994, et la situation semble se détériorer assez rapidement.

In Central and Southern Iraq the effects on food and health as a result of the sanctions have started to have a major effect, particularly since June 1994, and the situation seems to be deteriorating quite rapidly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation semble être assez sombre aujourd ->

Date index: 2021-08-03
w