Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation en égypte étaient presque identiques » (Français → Anglais) :

Je dois dire que vos témoignages sur la situation en Égypte étaient presque identiques.

I must say that on the matters of fact that you put out there today about the situation in Egypt, his testimony was almost identical.


On a étudié en quatrième vitesse les propositions faites en vue d'améliorer le projet de loi dans l'intérêt du gouvernement et pour atteindre les objectifs qu'il s'était fixés. Malheureusement, les amendements proposés hier par le ministre de la Sécurité publique, qui étaient presque identiques à ceux présentés auparavant par le député de Mont-Royal, ont été jugés irrecevables, à juste titre, par la présidence.

The efforts made to improve that bill in the government's interest and toward the goals that it put forward were rushed through and, unfortunately, the amendments put forward yesterday by the Minister of Public Safety, which were so closely parallelled with what the hon. member for Mount Royal had put forth before, were ruled out of order, and appropriately, by the Speaker.


Le simulateur fonctionne si bien que lors d'un récent tubage en profondeur exécuté par l'une de nos sociétés membres, les pressions de pompage enregistrées à la surface étaient presque identiques à celles que la simulation avait prévues.

The simulator works so well that on a recent deep intermediate cement job performed by one of our member companies, the actual recorded surface pump pressures seen on the job were almost identical to those predicted by the simulation.


Il a été démontré que les étudiants de NPU avaient un taux de réussite beaucoup plus élevé sur ces deux tests que la population en général, et que cette école fournissait à ses étudiants des tests de pratique qui étaient presque identiques aux tests utilisés par la CFP Nous prenons cette situation très au sérieux, et nous nous sommes engagés à prendre les mesures nécessaires pour maintenir l'intégrité de nos tests.

The evidence showed that the language school students had much higher success rates on these two tests than the general population. The evidence also showed that NPU gave its students practice tests that were practically identical to the PSC tests.


Je voudrais également signaler que nous devons également inclure et évaluer la quantité de poissons prélevée par les phoques, les cormorans et d’autres oiseaux et poissons prédateurs, c’est évidemment un domaine où personne ne tient compte des quotas, car la situation est bien sûr presque identique à celle de la pêche non déclarée.

I would also like to mention that we must also include and measure the amount of fish that seals, cormorants and other predatory birds and fish are taking, is of course an area where there is in fact no-one taking account of what the quotas are, as the situation is of course almost the same as it is where unreported fishing is concerned.


− (SL) Madame la Présidente, je suis très heureuse de constater que ce débat a montré, lui aussi, que nous avions des avis similaires et presque identiques sur de nombreux points et que ces points étaient essentiels pour garantir une gestion sûre du combustible nucléaire usé et des déchets radioactifs.

− (SL) Madam President, I am very pleased that this debate, too, has shown that there are many points on which we have similar, almost identical, positions and that these are the points which are key to ensuring safe management of spent nuclear fuel and radioactive waste.


Cette situation est presque identique à celle des émissions de CO2 dont nous avons débattu si souvent.

This situation is almost identical to the question of CO emissions that we have debated so often.


Les deux propositions étaient presque identiques. M. Bill Matthews: Avez-vous proposé qu'on élimine progressivement les frais, ou qu'on fasse tout simplement quelque chose le plus tôt possible?

Mr. Bill Matthews: Did you propose, say, a sliding scale of fee elimination or were you just saying do something as soon as possible?


On assiste à une situation presque identique dans certains pays candidats qui souhaitent entrer dans l'UE, mais qui n'ont toujours pas ratifié le protocole.

Almost the same situation applies too to the candidate countries that wish to become members of the EU but that have still not ratified the treaty.


On assiste à une situation presque identique dans certains pays candidats qui souhaitent entrer dans l'UE, mais qui n'ont toujours pas ratifié le protocole.

Almost the same situation applies too to the candidate countries that wish to become members of the EU but that have still not ratified the treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation en égypte étaient presque identiques ->

Date index: 2021-07-28
w