Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation en europe varie grandement " (Frans → Engels) :

La situation en Europe varie grandement – dans l’ensemble, l’énergie nucléaire représente 30 % de l’énergie produite en Europe, mais en Autriche cette part est quasi nulle et en France elle atteint 80 % –, mais elle est caractérisée par deux dénominateurs communs.

The situation in different parts of Europe varies greatly – overall, Europe generates 30% of its power from nuclear energy, but in Austria the share is approaching 0% and in France it is 80% – but there are two common denominators.


La proportion de consommateurs vulnérables, elle aussi, varie grandement d’un État membre à l’autre, mais, malgré la crise, la situation de ces consommateurs dans la plupart des pays ne semble pas s’être détériorée considérablement en 2009.

The share of vulnerable consumers also varies widely, but in most countries their situation does not appear to have deteriorated significantly in 2009 despite the crisis.


La manière de vivre cette situation varie grandement d'une personne à une autre.

The way people cope with these kinds of situation varies a lot from one person to the next.


Ce débat a très fidèlement reflété la situation dans l’Union: les expériences nationales ont grandement varié.

This debate has reflected the situation in the EU very clearly: national experiences have varied greatly.


Le rapport de la Commission décrit une situation qui varie grandement d’un pays à l’autre, une faiblesse dans un marché véritablement intégré au niveau européen.

The Commission report describes a situation that varies greatly from country to country, and that constitutes a weak point in a market that is truly integrated at a European level.


La situation sociale dans les différents États membres varie aussi grandement.

The social situation in the different Member States also varies markedly.


La situation des piétons et des cyclistes à l'origine d'un accident varie grandement d'un État membre à l'autre.

In cases where accidents are not caused by the driver, the situation of pedestrians and cyclists differs a good deal from one Member State to another.


Il me semble qu'aujourd'hui le Parlement va grandement contribuer à remédier à cette situation de violence dans les rues d'Europe qui nous préoccupe tous.

It appears to me that Parliament is going to make a worthwhile contribution today in confronting a violent situation in the streets of Europe which is a worry to us all.


La situation politique et économique des différents pays varie grandement - mais dans de nombreux cas les pressions économiques s'accompagnent d'incertitudes politiques.

The political and economic circumstances of the different countries vary a great deal - but in many cases the economic pressures are matched by political uncertainties.


Le président : Vous dites que la situation varie grandement d'une collectivité des Premières nations à l'autre.

The Chair: You say that there was great variation in First Nation communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation en europe varie grandement ->

Date index: 2025-06-16
w