Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation d’anarchie presque " (Frans → Engels) :

Nous devons tenir pleinement compte de ce fait, car l’économie européenne traverse une période difficile qui, je le crains, deviendra encore plus difficile, coincée comme elle l’est entre, d’une part, l’économie des États-Unis - une économie qui, soutenue par l’injection de 350 milliards de dollars décidée par l’administration Bush et favorisée par-dessus tout par des taux d’impôt qui sont les plus faibles du monde occidental, connaît une forte croissance - et, d’autre part, l’économie des pays d’Extrême-Orient qui se trouve dans une situation d’anarchie presque totale, où aucune règle n’est respectée ni en ce qui co ...[+++]

We must give this fact all due consideration, for the European economy is going through a difficult time, which I fear will become even more difficult given that the economy is gripped in a vice consisting, on the one hand, of the United States economy, which is expanding rapidly with the support of an injection of USD 350 billion decided upon by the Bush administration, an economy sustained, first and foremost, by rates of taxation which are the lowest in the Western world, and, on the other, by the Far East economy, which is in a state of almost total anarchy, with no ...[+++]


La situation politique a presque tout d’une guerre civile et on ne peut permettre qu’elle sombre dans une sale guerre, dans laquelle les forces de maintien de l’ordre recourraient constamment à la torture, les prises d’otages se répandraient et l’anarchie caractériserait la lutte contre les rebelles.

The political situation bears many of the hallmarks of a civil war and it must not be allowed to deteriorate into a dirty war, where the forces of law and order constantly use torture, hostages are taken and lawlessness characterises the fight against rebel forces.


Vous avez également fait référence à la situation en Extrême-Orient, qui confine presque à l’anarchie. Vous avez eu raison de le faire; comment être concurrentiels par rapport à ces régions sans volonté commune ni institutions communes, si nous ne faisons pas en sorte tous ensemble, en tant qu’Européens, que Kyoto soit appliqué dans son ensemble, par exemple? J’entends déjà de nombreux industriels dire: "Il n’est pas possible que nous soyons les seuls à appliquer Kyoto ou nous perdrons notre avantage concurrentiel".

You were right to do so; how are we to compete successfully with them without a common will and common institutions, if we do not join together as Europeans in, for example, ensuring that Kyoto is implemented as a whole? Already, I hear many European industrialists saying, ‘We cannot be the only ones to implement Kyoto, or we will lose our competitive edge’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation d’anarchie presque ->

Date index: 2021-09-04
w