Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation de mme rougas était malheureuse " (Frans → Engels) :

En fait, la porte-parole de la ministre a fait une déclaration dans le Toronto Star, et j'ai cité l'extrait dans mon document. Elle disait que la situation de Mme Rougas était malheureuse et que le système était injuste.

In fact, the minister's spokeswoman is on record in the Toronto Star, and I have quoted that and referred to it in my brief, as saying that Ms. Rougas's situation was unfortunate and that the system was unjust.


Dans l'exemple que vous citez.Mme Rougas était ma cliente.

On the example you mentioned about a case.Ms. Rougas was my client.


Le projet de loi C-44 et les modifications dont je parle ce matin sont le résultat de la situation injuste qu'a vécue Mme Rougas.

Bill C-44 and the amendments I am speaking to this morning are the product of that unjust result in the Rougas case.


Stephen Moreau était alors l'avocat de Mme Rougas — c'est important pour la suite de l'histoire.

Stephen Moreau was counsel to Ms. Rougas. That is important for something later.


D'après le compte rendu de la séance du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie tenue le lendemain, soit le 6 décembre, Stephen Moreau est venu témoigner; il était, les sénateurs s'en souviendront, l'avocat de Mme Rougas.

From the proceedings of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology on the next day, December 6, Stephen Moreau, who honourable senators will remember was Ms. Rougas's lawyer, appeared as a witness before the committee.


Quelqu’un a un jour dit que la connaissance, c’était la puissance, mais, à la vue de la situation mondiale actuelle, on devrait malheureusement ajouter que l’ignorance ne signifie pas une absence de pouvoir.

Someone once said that knowledge is power, yet given the state of the world today, it must unfortunately be added that ignorance does not mean a lack of power.


En tant que rapporteur, j'ai soutenu l'opinion qu'il s'agissait d'une entreprise audacieuse et louable, mais que la situation était malheureusement telle qu'il existait au sein de l'Union européenne et par rapport à chaque État membre des règles relativement claires sur les compétences de chacun.

As rapporteur, I took the view that the undertaking proposed to us here was admittedly a laudable one, but that, unfortunately, it was simply the case that within the European Union and also in relation to the Member States there were relatively clear rules about who had which competences.


Mme Pack a clairement dit que la situation dans les prisons était terrible et que chaque jour est le jour de trop pour les personnes incarcérées.

Mrs Pack has made it plain that the situation in the prisons is appalling and that for the inmates every day is one day too many.


Je vous rappelle que, malheureusement, les citoyens et les citoyennes européens qui s'adressent quotidiennement à ce Parlement pour dénoncer la discrimination dont ils font l'objet uniquement à cause de leur orientation sexuelle sont très nombreux. Je suis extrêmement préoccupée par cette situation et je considérais que cela était de la compétence du Conseil, au-delà du cas concret que nous avons mentionné aujourd'hui.

I would remind him that, unfortunately, there are many European citizens of both sexes that call upon this Parliament every day describing the discrimination they have suffered purely because of their sexual orientation and this is something that I, as a Member of this Parliament, am naturally concerned about, and I was under the impression that this did fall within the Council’s competence, quite apart from the specific circumstances of the case that has been mentioned here today.


- (EN) Monsieur le Président, j'ai le grand plaisir de répondre au nom du groupe EPP et DE ainsi qu'au nom de ma collègue, Mme Quisthoudt-Rowohl, qui était rapporteur fictif au sein de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie et qui, malheureusement, ne peut être présente ici ce soir.

– Mr President, I have great pleasure in responding on behalf of the EPP and ED Group, and on behalf of my colleague, Mrs Quisthoudt-Rowohl, who was the shadow rapporteur in the Industry Committee but who unfortunately cannot be here tonight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation de mme rougas était malheureuse ->

Date index: 2025-07-05
w