Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation a donc radicalement changé " (Frans → Engels) :

La situation a donc radicalement changé, et la plupart des économistes le reconnaissent.

The situation has turned around and most economists would recognize that.


La situation a donc beaucoup changé en Europe sous l'impulsion des pays socio-démocrates qui se comportent beaucoup plus comme des conservateurs. Notamment des personnes comme Tony Blair, ou plus récemment, M. Schroeder.

So there has been a significant change in Europe under social democrat countries that are acting a lot more like conservatives, including people like Tony Blair, or more recently Mr. Schroeder.


Pour répondre à la question du sénateur au sujet du discours du Trône, je crois que tous conviendront que la situation économique a radicalement changé et qu'elle continue de changer d'une semaine à l'autre.

In answer to the honourable senator's question regarding the Throne Speech, I think everyone will acknowledge that the worldwide economic situation has changed drastically, and continues to do so almost on a weekly basis.


Au début des années 2000, la situation a radicalement changé: plusieurs vagues d’épidémies ont frappé de nombreux États membres, y compris en Europe centrale et orientale, et ont entraîné à la hausse la morbidité et la mortalité et perturbé le commerce d’animaux vivants, occasionnant des pertes considérables.

However, recent years have brought several epidemic waves of the disease, affecting many Member States, including in central and northern Europe, causing significant losses to livestock production and disruption of the trade in live animals.


La situation relativement à ce dernier a radicalement changé depuis 1998.

The situation regarding the latter has radically changed since 1998.


Il est clair que le marché du jouet a radicalement changé au cours des 20 dernières années, et cette nouvelle directive mettra donc le doigt sur toute une série de risques et dangers fraîchement identifiés et elle garantira par le biais de règles très strictes – sur l'utilisation de substances chimiques dans les jouets, par exemple – que les dangers sont évités.

It is clear that the toy market has changed dramatically in the last 20 years and this new directive will therefore pick up on a whole range of recently recognised risks and hazards and will ensure, with very strict rules – on the use of chemical substances in toys, for instance – that dangers are avoided.


L’augmentation de la population et l’avènement des professions urbaines ont radicalement changé cette situation au cours du siècle écoulé, au point qu’une grande majorité d’Européens vit à présent dans de vraies villes, dans des banlieues et dans des zones rurales qui ont été largement urbanisées, en raison de l’industrie, des ports ou des mines.

The growth in population and the advent of urban professions have changed this dramatically over the past century to the extent that the large majority of Europeans now live in real cities, in suburbs and in rural areas that have been urbanised to a large extent due to industry, ports or mining.


Alors que d'autres s'activent, comme aux États-Unis, par exemple, le gouvernement se contente de ce qu'il a déjà fait, sans réaliser que la situation économique a radicalement changé.

While others, including the United States, are taking concrete action, this government is satisfied with what it has already done, not realizing that the economic situation has changed drastically.


Avec l'introduction de l'article 280 du traité CE par le traité d'Amsterdam en 1999, la situation juridique a radicalement changé puisqu'il confère à la Communauté des compétences d'harmonisation concernant les infractions et sanctions pénales relatives à la fraude portant préjudice aux intérêts financiers de la Communauté.

With the introduction of the article 280 TCE by the Amsterdam Treaty in 1999 the legal situation has changed fundamentally as it is now within the Community´s competence to harmonise criminal offences and sanctions concerning fraud affecting the financial interests of the Community.


Depuis lors, la situation générale et celle de ces deux secteurs ont radicalement changé, au point que l'existence d'un traité particulier ne se justifie plus.

Since then, the overall situation of those two sectors has changed radically, to the point where it no longer justifies the existence of a specific treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation a donc radicalement changé ->

Date index: 2022-02-13
w