Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sinon nous n’aurons " (Frans → Engels) :

Nous devons adopter le projet de loi C-26 à la Chambre pour tirer un peu sur la corde d'Air Canada, sinon nous n'aurons rien.

We have to put Bill C-26 through the House to put a leash on Air Canada a wee bit, otherwise we'll have nothing.


La crainte que j'ai avec ce projet de loi — et je reconnais qu'il faudra changer certaines choses car sinon nous n'aurons plus de travail non plus parce que c'est nous qui examinons ces projets de loi —, c'est que l'article 494 du Code énonce que toute personne peut arrêter, sans mandat, un individu qu'elle trouve en train de commettre un acte criminel.

The angst I have about the bill — and I agree changes will have to happen as we will also be out of jobs because we look at these bills — is that section 494 of the code says anyone may arrest, without warrant, a person whom he finds committing an indictable offence.


Le président: Fort bien, monsieur Hallick, vous avez cinq minutes et je vais m'assurer que vous respecterez ce délai, sinon nous n'aurons pas le temps de vous poser des questions.

The Chair: All right, Mr. Hallick, if you could give us five minutes, please, I'm going to have to hold you to it, because we won't have time for questions if we don't.


J’espère qu’il sera bientôt en mesure de déposer quelque chose sur la table car, sinon, nous n’aurons pas d’autre choix que de prendre de nouvelles mesures dans un avenir proche.

I hope that it will soon be able to put something on the table, otherwise we will have no choice but to take further action in the foreseeable future.


Nous devons en effet veiller à ce que les langues qui sont encore parlées aient aussi les moyens de subsister, quitte à les inscrire dans un concept multilingue, sinon nous n’aurons pas la possibilité de nous comprendre.

We must ensure that languages that are still spoken also have the means to survive, even if it means including them within a multilingual context, otherwise we will not be able to understand each other.


Nous devons en effet veiller à ce que les langues qui sont encore parlées aient aussi les moyens de subsister, quitte à les inscrire dans un concept multilingue, sinon nous n’aurons pas la possibilité de nous comprendre.

We must ensure that languages that are still spoken also have the means to survive, even if it means including them within a multilingual context, otherwise we will not be able to understand each other.


Quoi qu'il en soit, le fait est que nous avons besoin d'un position unie; sinon, nous n'aurons jamais gain de cause dans n'importe quelle négociation avec les Américains (2235) L'hon. Roy Cullen (secrétaire parlementaire de la ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le président, je demeure perplexe devant les commentaires du député de Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley quant à la nécessité d'avoir une position commune, alors que le Canada atlantique a été contre-productif dans la recherche d'une position commune lorsqu'il s'est di ...[+++]

However the bottom line is that we need a united position and if we do not have one we will never succeed in any negotiations with the Americans (2235) Hon. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Chair, I was puzzled by the comments of the member for Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley when he talked about the need to have a unified position, when in fact it has been Atlantic Canada that has been one of the dividers of the Canadian position on the basis that because there is more private land in the Maritimes and it has more auctioned timber it is as pure as the driven snow.


Je voudrais juste demander d’inscrire ce débat jeudi à 15 heures ou de commencer plus tôt, sinon nous aurons encore plus de problèmes pour procéder au vote prévu ce jour-là sur les deux rapports, en ce sens que nous nous retrouvons à nouveau dans l’obligation de devoir reporter le vote, avec tout ce que cela implique: aussi, soit nous commençons plus tôt jeudi soit nous tenons le débat à 15 heures, de manière à pouvoir voter correctement sur les deux rapports prévus.

I would just like to move that we should either slot it in at 3 p.m. on Thursday or begin earlier on Thursday, or else we will have even more problems with the voting on the two reports scheduled for that day, in that we will again be in the same situation of having to defer the vote, and all the rest of it, so we can either begin earlier on Thursday, or deal with this at 3 p.m. in order to have a proper vote on both reports.


Ces questions sont claires et le gouvernement doit s'y attaquer, sinon nous n'aurons bientôt plus aucune communauté agricole viable, certainement pas dans l'ouest du Canada.

These issues are clear, and the government must address them, or soon we will not have a viable agricultural community, certainly in Western Canada.


Nous devons tout faire, en parallèle aussi avec les programmes financiers du budget agricole, pour mettre par exemple les animaux sur le marché plus facilement de 20 % ou 30 %, et ce après accord interprofessionnel sinon, nous n'aurons plus du tout les choses en main.

We must do everything, including under the financial programmes in the agricultural budget, in order to make it 20% or 30% cheaper to get animals to market, for example through sectoral agreements, otherwise we shall simply never get a grip on the situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sinon nous n’aurons ->

Date index: 2021-03-27
w