Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simplement que nous fassions comparaître " (Frans → Engels) :

Et lorsque nous débattons en comité de questions aussi importantes et urgentes que celle-là conformément à la tradition parlementaire qui veut que nous fassions comparaître des témoins experts, nous nous apercevons que le gouvernement court-circuite les travaux du comité.

When we discuss issues as important and urgent as this one, the whole parliamentary tradition of debating these issues at committee and bringing in expert witnesses to speak on these issues, we find that this is all short-circuited at committee.


Je propose une motion pour que nous suspendions le débat sur cette motion et que nous fassions comparaître les témoins, Nous pourrons ensuite continuer après avoir entendu les témoins, si M. Easter le désire.

I make a motion that we suspend debate on this motion and call the witnesses forward. Then we can resume it, if Mr. Easter wishes, after we hear the witnesses.


Les Canadiens attendent de nous que nous collaborions efficacement , que nous évaluions la mission, que nous fassions preuve de leadership dans le cadre de cette mission et que nous fassions comparaître les ministres concernés devant le comité.

Canadians expect us to work together effectively, to evaluate the mission, to demonstrate leadership with regard to the mission, and to call the appropriate ministers to the committee, so it will work.


Simplement, ce qu’il faudrait, c’est que nous fassions tous ensemble un effort de communication.

All that is needed is for us to make an effort, together, to communicate.


Sur la forme – nous l’avons dit dans ce débat – nous nous sommes donné des délais très précis pour la mise en œuvre des mesures et je voudrais que nous fassions tout pour agir concrètement et pour que nos paroles ne soient pas simplement, comme on dit en France, des «paroles verbales» mais qu’elles prennent forme rapidement.

In terms of form, as we have said in this debate, we have set ourselves some very precise deadlines for the implementation of the measures, and I would like us to try our best to take concrete action, so that we are not simply paying lip service to ideals.


Je ne veux pas dire simplement que nous fassions comparaître le commissaire Zaccardelli sans savoir où nous allons; je préfère l'idée que l'on termine la présente étape de notre travail sur le code de déontologie et qu'ensuite, nous prenions vraiment le temps d'élaborer un plan de travail sur la sécurité.

I don't want to just say that we have Commissioner Zaccardelli here. Without knowing where we're going, I prefer the idea of completing this stage of our work on the code of conduct and then really spending the time to put together a work plan on security.


Cela ne figure tout simplement pas dans le Traité et je ne peux accepter que nous fassions comme si tel était le cas ni que ceux qui en reviennent à nouveau à une interprétation correcte du Traité soient à présent taxés d’hérétiques de la stabilité.

It simply does not say that in the Treaty and I cannot accept that we should act as if it did and that those who are again finding their way back to a correct interpretation of the Treaty are now being treated like stability sinners.


À propos des règles d’origine, sur lesquelles elle a insisté, comme d’autres - Mmes Van Lancker et Glenys Kinnock -, sachez simplement ceci: supposons que nous retirions le bénéfice du régime à la Chine, qui est un énorme exportateur de textile habillement, et que nous autorisions le Sri Lanka, qui exporte de l’habillement, à sourcer du tissu en Chine, ce que, si j’ai bien compris, Mme Lucas voudrait que nous fassions.

As regards rules of origin, which she emphasised, as did others, namely Mrs Van Lancker and Mrs Kinnock, let me simply say this: supposing we removed China, a major exporter of clothing and textiles, from the scheme and we authorised Sri Lanka, which exports clothing, to procure its textiles in China; if I have understood correctly, this is what Mrs Lucas would like us to do.


C’est là que réside pour moi le plus grand danger pour les prochaines années, à savoir que nous fassions tout notre possible pour mettre en œuvre autant de programmes possible en Europe orientale, mais que nous n'y parvenions tout simplement pas.

I see this as the great danger for the coming years, that we do our utmost to implement as many programmes as possible in Eastern Europe, but are simply unable to.


Les résultats de divers sondages réalisés dans ma circonscription indiquent que la population-incluant des gens de toutes les classes, de tous les milieux économiques-veut que nous abaissions les âges limites pour les fixer à 10 ans et à 15 ans, et que nous fassions comparaître des jeunes de 16 et 17 ans devant des tribunaux pour adultes.

I think it is a problem all Canadians are concerned about. The results of various polls show that people in my constituency, representing all different classes of people and economic situations, feel that we have to lower the ages to 10 and 15 years old, and to let 16 and 17 year olds be dealt with in adult court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simplement que nous fassions comparaître ->

Date index: 2022-07-29
w