Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «simple question pensez-vous » (Français → Anglais) :

Question 2 : Pensez-vous qu'il serait opportun de transformer la Convention de Rome de 1980 en instrument communautaire ?

Question 2: Do you believe the Rome Convention of 1980 should be converted into a Community instrument?


Question 15 : Pensez-vous que l'article 6 devrait subir d'autres modifications ?

Question 15: Do you think that Article 6 should be amended on other points?


Question 9: Pensez-vous qu'un futur instrument "Rome I" devrait contenir des indications plus précises quant à la définition d'un choix tacite de loi applicable ou le fait qu'il soit éventuellement donné compétence à la Cour de justice suffirait-il pour assurer la sécurité juridique ?

Question 9: Do you think that a future Rome I instrument should contain more precise information regarding the definition of a tacit choice of applicable law or would conferring jurisdiction on the Court of Justice suffice to ensure certainty as to the law?


Question 6 : Pensez-vous que des règles de conflit relatives aux clauses d'arbitrage et d'élection de for seraient utiles ?

Question 6: Do you think one should envisage conflict rules applicable to arbitration and choice of forum clauses?


Question 18 : Pensez-vous qu'il est opportun de préciser dans un futur instrument quelle est la loi applicable à l'opposabilité de la cession de créance ?

Question 18: Do you believe that a future instrument should specify the law applicable to the conditions under which the assignment may be invoked against third parties ?


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, juste une simple question à Mme Figueiredo: ne pensez-vous pas que 30 ans – car beaucoup d’années se sont écoulées depuis que ces personnes ont été tuées – sont suffisants pour demander en urgence qu’enfin justice soit faite?

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I just have a simple question for Mrs Figueiredo. Do you not think that 30 years – because many years have passed since these people were killed – are not enough to ask urgently for justice, at last?


Dans l’accord signé à Sochi, il est dit que les deux parties réaffirment leur intention d’instaurer un régime sans visa entre la Fédération de Russie et l’Union européenne, d’où ma question: pensez-vous réellement qu’il est dans l’intérêt de l’Union européenne d’adopter un régime d’exemption de visa entre la Fédération de Russie et l’UE?

In the agreement signed in Sochi, there is a sentence saying that both parties reaffirm the intention to establish a visa-free travel regime between the Russian Federation and the European Union, so my question is: do you really believe that it is in the interests of the European Union to have a visa-free regime between the Russian Federation and the EU?


Aussi je voudrais, Monsieur le Président, vous poser à mon tour une question: pensez-vous que ce super-État européen corresponde vraiment aux vœux de nos peuples?

I should also like, in my turn, to ask you a question: do you think that this European superstate really is what our peoples want?


Mais voici ma question: pensez-vous que la boxe soit un sport que l’on devrait promouvoir, et estimez-vous que la boxe soit d’une aide particulière pour la morale et les valeurs éthiques de la jeunesse?

However, my question is this: do you think that boxing is really a sport which should be encouraged, and do you think that boxing is especially conducive to the morals and ethical values of young people?


J'ai une simple question, Monsieur le Président en exercice du Conseil : envisagez-vous de vous rendre en Galice ?

I have one simple question: does the President-in-Office of the Council intend to visit Galicia?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simple question pensez-vous ->

Date index: 2024-12-29
w