Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «similaire à celui obtenu précédemment » (Français → Anglais) :

Bien que l'objectif intermédiaire pour 2005 ne sera pas atteint, le taux d'emploi reste valable pourvu que dans les sept années qui restent d'ici 2010 l'emploi augmente à un rythme similaire à celui obtenu à la fin des années 1990.

Although the interim goal for 2005 will not be attained, the employment target remains valid as long as in the seven years remaining until 2010 employment picks up at a similar pace to that at the end of the 90s.


En d'autres termes, cette circulaire indique que les taux de ristourne de droits en vigueur à compter du 1er octobre 2011 ont été déterminés de manière à conférer un avantage similaire à celui obtenu au titre du DEPBS supprimé.

In other words, this circular indicates that the duty drawback rates in force w.e.f. 1 October 2011 were determined so that they would confer a similar benefit as the withdrawn DEPBS.


Tout demandeur peut néanmoins déposer une demande de réception individuelle dans d’autres États membres concernant un véhicule qui possède des caractéristiques techniques identiques ou similaires à celui pour lequel une réception individuelle a été obtenue.

However, any applicant may apply for individual approval in another Member States in respect of a vehicle that has technical characteristics identical or similar to the one that has been granted an individual approval.


Le libellé actuel du règlement diffère de celui de l'exposé des motifs, vu que le règlement envisage la possibilité que certains accords de libre échange avec des pays en développement, tels que les accords de partenariat économique, prévoient un accès préférentiel moins favorable que le nouveau SPG, alors que l'exposé des motifs indique que les accords de partenariat économique devront proposer un accès préférentiel similaire à celui obtenu précédemment.

The current text of the Regulation differs from that of the explanatory memorandum in that the Regulation leaves the possibility that some FTAs with developing countries, such as EPAs, provide for a preferential access that is less favourable than this new GSP, whereas the explanatory memorandum states that EPAs will have to provide a preferential access that is similar to the one received before.


Bien que l'objectif intermédiaire pour 2005 ne sera pas atteint, le taux d'emploi reste valable pourvu que dans les sept années qui restent d'ici 2010 l'emploi augmente à un rythme similaire à celui obtenu à la fin des années 1990.

Although the interim goal for 2005 will not be attained, the employment target remains valid as long as in the seven years remaining until 2010 employment picks up at a similar pace to that at the end of the 90s.


Une comparaison entre les données officielles de l'UE pour 2002 et les données non officielles de l'UE pour 2001 donnerait un pourcentage de réduction similaire à celui obtenu en utilisant les chiffres de l'ACEA.

If official 2002 EU data and unofficial 2001 EU data are compared the reduction percentage is about the same as identified when using ACEA's figures


Si le résultat de ces discussions est similaire à celui obtenu à l'OMC lors des négociations sur les marchandises nuisant sérieusement à l'environnement, et si le travail des enfants et l'esclavagisme ne constituent pas une raison suffisante pour interdire l'accès des produits sur le marché, je vous prédis les problèmes les plus sérieux.

If the result is the same as with the WTO on trading in goods hazardous to the environment, and if child and slave labour is not a reason to bar goods from entering the market, then I can see big problems heading towards us.


Quelques-uns, notamment certaines personnes présentes dans cette Assemblée, ont naïvement interprété ceci comme étant un événement similaire à celui qui s’était précédemment produit en Géorgie et en Ukraine.

Some people, including some of those present in this Chamber, have rather naively interpreted this as an event similar to those that had previously taken place in Georgia and Ukraine.


Quelques-uns, notamment certaines personnes présentes dans cette Assemblée, ont naïvement interprété ceci comme étant un événement similaire à celui qui s’était précédemment produit en Géorgie et en Ukraine.

Some people, including some of those present in this Chamber, have rather naively interpreted this as an event similar to those that had previously taken place in Georgia and Ukraine.


À vrai dire, je les comprends mal tant il est vrai que les pays en voie de développement ont pu s'exprimer et peser dans cette conférence ministérielle dans des conditions qu'ils n'avaient jamais pu obtenir auparavant, et je dis devant cette Assemblée que l'Union n'y est pas pour rien, et que si les pays en développement ont, dans le cadre de cette conférence comme dans celui de sa préparation, obtenu une place autour de la table qui est bien meilleure que ce qu'elle était précédemment, c'est en ...[+++]

To be honest, I find it hard to understand their criticism, since the developing countries have been able to express themselves and make their voices count at this ministerial conference in conditions that they have never been able to obtain before, and I can say to this House that the Union played a part here, and if the developing countries were able to obtain a place at the conference table – both during the conference itself and during the preparations for it – which is much better than it has been before, it was to some extent the result of the efforts that the Union had been making in various places.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

similaire à celui obtenu précédemment ->

Date index: 2021-11-04
w