Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "signalerait " (Frans → Engels) :

Au cas où le profil d'investisseur en résultant ferait apparaître une vulnérabilité excessive, une clause de non-responsabilité claire signalerait à l'investisseur que le service proposé ne lui convient pas.

Should the resulting investor profile show excessive vulnerability, a clear disclaimer would warn the investor that the service offered is not appropriate for them.


La BCE, en tant qu’autorité de supervision, signalerait si une banque dans la zone euro, ou établie dans un État membre participant à l’union bancaire, se trouvait en grave difficulté financière nécessitant de procéder à sa résolution.

The ECB, as the supervisor, would signal when a bank in the euro area or established in a Member State participating in the Banking Union was in severe financial difficulties and needed to be resolved.


C. considérant que ce projet de loi contient une disposition selon laquelle toute personne, même hétérosexuelle, qui ne signalerait dans les 24 heures l'identité de personnes dont elle sait qu'elles sont lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles, ou qui défendrait les droits de ces personnes, sera passible d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans,

C. whereas the bill includes a provision that could lead to the imprisonment for up to three years of anyone, including heterosexual people, who fails to report within 24 hours the identities of everyone they know who is lesbian, gay, bisexual or transgender, or who supports the human rights of people who are,


C. considérant que ce projet de loi contient une disposition selon laquelle toute personne, même hétérosexuelle, qui ne signalerait dans les 24 heures l'identité de personnes dont elle sait qu'elles sont lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles, ou qui défendrait les droits de ces personnes, sera passible d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans,

C. whereas the bill includes a provision that could lead to the imprisonment for up to three years of anyone, including heterosexual people, who fails to report within 24 hours the identities of everyone they know who is lesbian, gay, bisexual or transgender, or who supports the human rights of those who are lesbian, gay, bisexual or transgender,


C. considérant que ce projet de loi contient une disposition selon laquelle toute personne, même hétérosexuelle, qui ne signalerait dans les 24 heures l'identité de personnes dont elle sait qu'elles sont lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles, ou qui défendrait les droits de ces personnes, sera passible d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans,

C. whereas the bill includes a provision that could lead to the imprisonment for up to three years of anyone, including heterosexual people, who fails to report within 24 hours the identities of everyone they know who is lesbian, gay, bisexual or transgender, or who supports the human rights of those who are lesbian, gay, bisexual or transgender,


Je pense qu’une telle approche serait raisonnable et qu’elle signalerait clairement qu’il s’agit là d’une réelle préoccupation de la part de l’Europe et de la Communauté européenne, et je la recommande donc.

I think that would be a reasonable approach, a very clear signal that this really is a genuine concern on the part of Europe and the European Community and I would therefore specifically advise it.


Cela signalerait également à tous ses voisins que la route pour l’Europe leur est aussi ouverte lorsqu’ils prendront - et à la condition qu’ils prennent - les mesures nécessaires pour intégrer l’Europe.

It would also send a signal to all its neighbours that the way to Europe is open to them as well as and when – and provided that – they take the necessary steps towards Europe.


5.7 Proposer un mandat global de négociation avec la Chine qui soit mieux adapté à la place qu’occupe actuellement l'UE dans le monde renforcerait sans aucun doute la position de négociation de la Communauté et signalerait également sa détermination à régler les cas en instance d’infractions au droit et aux compétences communautaires, tout en démontrant l’engagement de l’Europe en faveur de l’ouverture des marchés et du développement durable.

5.7 Proposing a comprehensive mandate for the negotiations with China that more adequately reflects the EU’s position in the world today would clearly strengthen the negotiating position of the Community and also signal the determination of the Community to resolve outstanding infringements of Community law and competence and demonstrate Europe’s commitment to open markets and sustainable development.


La nouvelle directive, adossée aux 'meilleures pratiques' recensée dans la législation d'au moins un État membre, contribuerait à harmoniser les législations nationales en matière de sanctions et remèdes dans l'UE et signalerait aux États membres certaines mesures (telles que la publication de décisions judiciaires et le développement de codes de conduite professionnels) qui contribueraient à la lutte contre la piraterie et la contrefaçon.

The new Directive, based on 'best practice' found in at least one Member State's laws, would bring national legislation on sanctions and remedies closer into line across the EU and signal to Member States certain measures (such as the publication of judicial decisions and the development of professional codes of conduct) that would contribute to the fight against counterfeiting and piracy.


Si les chiffres ne semblent pas cadrer, le comité des finances le signalerait au Greffier du Sénat qui à son tour le signalerait au Comité sénatorial permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration.

If the numbers do not look right, finance would bring it to the Clerk of the Senate who would in turn, bring it to the Standing Senate Committee on Internal Economy, Budgets and Administration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signalerait ->

Date index: 2023-08-20
w