Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "signaler mon inquiétude " (Frans → Engels) :

Je dois toutefois signaler mon inquiétude devant l'ampleur des changements qui sont nécessaires pour ramener la chaîne de commandement — qui se targue d'être paramilitaire — à son ancienne philosophie, pour la moderniser et l'amener progressivement vers l'avenir, afin que tous les membres de la GRC accordent leur confiance à la direction; pour que ceux qui montent en grade et se voient confier de plus grandes responsabilités le méritent; que le principe du mérite soit absolument respecté; que, ultimement, celui qui est en charge de l'organisation sente le poids des responsabilités qui lui incombent et qui consistent à accomplir cette ...[+++]

However, I do indicate my concern at the depth of what is needed to bring back that chain of command — which likes to be called a paramilitary one — to the ethos of its past, to modernize it and to bring it progressively into the future to ensure that every member in the RCMP feels confident in their leadership structure; that every member is achieving the levels of authority as they progress in rank because they merit it; that the process of merit is sacrosanct; that, ultimately, the one who is in charge of the organization feels the full responsibility and weight of ensuring this reform is accomplished; and that the country can feel proud when we see that red serge on whatever occasion and that we are not hearing boos, but continuin ...[+++]


Je vous avais signalé mon inquiétude qu'un journal indique que 34 ou 35 analystes importants avaient quitté le SCRS pour travailler pour des entreprises privées de sécurité.

It was a concern that a paper had brought up that 34 or 35 key senior analysts had left the employ of CSIS and had gone to work for private security companies.


La manière dont mon pays est constitué me pousse à m’élever contre les référendums, mais je suis très clairement pour que l’on tente de répondre à l’inquiétude profonde et continue à l’égard de l’Union européenne et que l’on s’y attaque de manière proactive. À cet égard également, le sommet doit envoyer un signal, en évitant de faire la quadrature du cercle, car le mécontentement concerne des points très précis, tels que, par exemple, l’absence de limi ...[+++]

The way my own country is constituted leads me to object to referendums, but I am very definitely in favour of addressing the profound and continuing disquiet about the European Union and getting to grips with it in a pro-active way; for that too, the summit must send out a signal, and to do so is not to square the circle, for dissatisfaction makes itself felt in very definite ways, with reference, for example, to the lack of boundaries both within and without.


Il importe de signaler que bon nombre des inquiétudes concernant la perturbation des services postaux en régions rurales seraient liées à la sécurité et à l'ergonomie, comme mon collègue d'en face l'a fait valoir.

It is important to note that many of the concerns regarding disruption of rural mail delivery services are reported to be of a safety and ergonomic nature, as my friend across the floor brought forward.


Il faut aussi être capable de garder cet équilibre selon la capacité des provinces et d'avoir une saine et juste représentation dans cette institution (1925) [Traduction] M. Joe Comartin (Windsor—Tecumseh, NPD): Madame la présidente, je prends la parole pour signaler que j'apprécie notre façon de procéder, mais je tiens à dire à mon collègue du Bloc que je partage en grande partie son inquiétude au sujet de rôle que le premier ministre actuel, le précédent et celui qui les a précédés ont joué en concentrant tant de pouvoir au Cabinet ...[+++]

We must ensure, too, that this balance is maintained, respecting the ability of each province, and ensure a healthy and equitable representation in this institution (1925) [English] Mr. Joe Comartin (Windsor—Tecumseh, NDP): Madam Chair, I rise with some appreciation for the process that we are using but I want to say to my colleague from the Bloc that I share a great deal of his concern over the historical role that the present Prime Minister has played and the previous prime minister and the one before that in concentrating so much power in the Prime Minister's Office, oftentimes to the exclusion of the departments, the ministers, this ...[+++]


De plus, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je tiens à signaler l’inquiétude de mon groupe quant à la loi approuvée hier par le sénat italien, qui va totalement à l’encontre des objectifs que vous poursuivez et qui va compliquer la coopération judiciaire et la lutte antiterroriste car il s’agit de mesures qui suppriment la possibilité de collaboration judiciaire.

Mr President-in-Office of the Council, I should also like to express my group’s disquiet concerning the legislation passed by the Italian Senate yesterday. It is entirely contradictory to your aims, and will hinder judicial cooperation and the fight against terrorism because its provisions make cooperation at judicial level quite impossible.


Face à l’inquiétude que nous ressentons dans mon pays et, plus particulièrement, dans ma région, je voulais signaler cette tragédie à mes collègues et demander au président d’adresser un message de condoléances et de solidarité aux familles et au gouvernement régional de Castille-La Manche, touchés au plus haut point par cette tragédie.

In view of the anguish we are feeling in my country, and more specifically in my region, I would like to inform my fellow Members of this tragedy and ask the President to send a message of condolence and solidarity to the families and the regional government of Castilla-La Mancha, who are so seriously affected by this tragedy.


M. Nelson Riis (Kamloops): Monsieur le Président, vous avez signalé mon intention de demander, en vertu de l'article 52 du Règlement, la tenue d'un débat d'urgence sur l'inquiétude provoquée sur la côte ouest du Canada par la prétendue disparition de 1,3 million de saumons.

Mr. Nelson Riis (Kamloops): Mr. Speaker, you have indicated my intention to rise under Standing Order 52 regarding the alarm that exists now on the west coast with the alleged disappearance of 1.3 million salmon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signaler mon inquiétude ->

Date index: 2024-11-20
w