Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "si jamais nous voulions " (Frans → Engels) :

Si jamais nous voulions le forfait de base et la diffusion en temps réel quatre heures par jour — et j'improvise ici —, et vous accordions le contrat clef en main pour vous occuper de tous les aspects sauf l'installation de l'équipement, à combien s'élèveraient les coûts?

Supposing we said we want that basic package and we want the real time to be four hours a day — I just pull that out of the air — and we will give you the turnkey contract to do all this for us other than install the equipment, what kind of cost are we talking about?


Alors que nous avons le vent en poupe, nous avons plus besoin que jamais de barreurs expérimentés, dynamiques et extrêmement motivés pour nous aider à piloter notre navire dans la bonne direction.

With the wind in our sails, we now need experienced, energetic and strongly motivated sailors to help steer our ship into the right direction.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


Il a notamment annoncé la création d'un corps européen de solidarité, dans le cadre d'une stratégie plus large axée sur l'inclusion des jeunes dans la société, et a déclaré ce qui suit: «Je ne peux pas accepter, et je n'accepterai jamais, que l'Europe soit et reste le continent du chômage des jeunes.«Je ne peux pas accepter, et je n'accepterai jamais, que la génération du millénaire – la génération Y – devienne, pour la première fois en 70 ans, plus pauvre que celle de ses parents. [.] Et nous ...[+++]

He notably announced the creation of a European Solidarity Corps, as part of a broader policy agenda geared towards the inclusion of young people in society, saying "I cannot and will not accept that Europe is and remains the continent of youth unemployment. I cannot and will not accept that the millennials, Generation Y, might be the first generation in 70 years to be poorer than their parents.[.] We will continue to roll out the Youth Guarantee across Europe, improving the skillset of Europeans and reaching out to the regions and young people mo ...[+++]


Je ne peux pas accepter, et je n'accepterai jamais, que la génération du millénaire – la génération Y – devienne, pour la première fois en 70 ans, plus pauvre que celle de ses parents. [.] nous continuerons à déployer la garantie pour la jeunesse dans toute l'Europe; ainsi, nous améliorerons la palette de compétences des Européens et nous tendrons la main aux régions et aux jeunes qui en ont le plus besoin».

I cannot and will not accept that the millennials, Generation Y, might be the first generation in 70 years to be poorer than their parents.[.] We will continue to roll out the Youth Guarantee across Europe, improving the skillset of Europeans and reaching out to the regions and young people most in need”.


Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


Cependant, le gouvernement a décidé d'aller de l'avant et nous a dit que, si jamais nous voulions essayer de modifier une seule partie du projet de loi, nous déclencherions automatiquement des élections car le gouvernement tomberait.

However, the government chose to put it in and told us that if we tried to change any part of the bill, we would invoke an election because the government would collapse.


Nous allons en parler dans quelques instants, mais il est tout à fait évident que si jamais nous voulions ajouter quelque chose à ce site—par exemple une nouvelle piste—le terrain utilisé pour ce faire devra se situer dans cette zone de 11 000 acres.

We'll talk to this in a moment, but it's very clear that if we ever want to add anything to this site—for example, an additional runway—the land used to add it will have to be land in that 11,000-acre zone.


Nous sommes également inquiets par le type d'information qui sera accessible, en terme d'accès à l'information, que nous pouvons obtenir si jamais nous voulions savoir si l'information est exacte, advenant que quelqu'un veuille la vérifier.

We are also concerned with what information will be available, in terms of access to information, that we can get to find out if the information is correct if somebody wants to check.


Il est fondamental que nous comparions ce qui a été réalisé avec ce que nous voulions réaliser, afin que chacun sache quels progrès nous accomplissons effectivement".

It is crucial that we benchmark progress in practice against our intentions, so that everybody knows what real progress we are making".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

si jamais nous voulions ->

Date index: 2022-02-19
w