Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «shirose se faisaient fortement » (Français → Anglais) :

Il se trouve que les responsables des services de répression nous ont indiqué à maintes reprises—et non seulement la police, mais aussi les procureurs généraux des provinces—que les conséquences de l'arrêt Campbell et Shirose se faisaient fortement sentir lorsqu'il s'agissait de lutter contre le crime organisé.

But the point was made to us time and time again by those responsible for law enforcement—not just the police, but the attorneys general of the provinces—that the effect of Campbell and Shirose was particularly hard felt in the context of the efforts against organized crime.


Le fait que des juges fortement critiqués par le grand public aient continué à siéger dans les juridictions alors qu'ils faisaient l'objet d'enquêtes a nui à la réputation des tribunaux.

The fact that judges under severe public criticism have continued to sit in court while investigations proceed has damaged the reputation of the courts.


Comme M. Moore l'a indiqué, avant l'arrêt Campbell et Shirose, le spoliciers ont toujours cru de bonne foi que, lorsqu'ils menaient des opérations d'infiltration et qu'ils pouvaient parfois être amenés à commettre des infractions, ils le faisaient légalement, se fondant sur un arrêt de «common law», l'arrêt Waterfield qui avait développé la théorie des pouvoirs auxiliaires.

As Mr. Moore said, before the Campbell and Shirose decision, police officers always believed in good faith that when they were involved in infiltration operations and they sometimes had to commit offences, they were acting legally, in light of a common law decision, the Waterfield decision that had developed the theory of auxiliary powers.


Au sujet du fameux jugement Campbell-Shirose, les policiers la GRC, à l'époque, avaient effectivement vérifié auprès d'un procureur de la police pour s'assurer que ce qu'ils faisaient était légal.

As regards the famous Campbell-Shirose decision, members of the RCMP, at the time, had in fact checked with police counsel to ensure that what they were doing was legal.


Le fait que des juges fortement critiqués par le grand public aient continué à siéger dans les juridictions alors qu'ils faisaient l'objet d'enquêtes a nui à la réputation des tribunaux.

The fact that judges under severe public criticism have continued to sit in court while investigations proceed has damaged the reputation of the courts.


Lorsque j'étais ministre de l'intérieur, de 2000 à 2003, les effets de la crise se faisaient encore fortement sentir dans les finances publiques.

When I was Minister of the Interior in 2000-2003, the difficulties caused by the recession were reflected even more seriously in the state of the national economy.


J'ai cependant insisté fortement sur le fait qu'il y avait, en l'espèce, des circonstances particulières qui faisaient que, en cas d'échec de la conciliation, aucune issue ne serait possible sans l'intervention du gouvernement.

I argued strenuously, however, that there were special circumstances in this case that dictated that with the failure of conciliation no solution would be possible without government intervention.


Seuls 9 millions environ, soit 18 % en moyenne de ces déchets, seraient recyclés dans des proportions qui varient fortement selon les Etats membres et selon la nature des matériaux (1) COM(92) 278 - 2 - Jusqu'à une date récente, seuls les emballages pour liquides alimentaires faisaient généralement l'objet de réglementations d'ordre écologique dans la plupart des Etats membres.

Only about 9 million tonnes, or an average of 18% of this waste, is recycled, but the proportion varies widely from one Member State and material to another. 1 COM(92)278. - 2 - Until recently, the environmental regulations in most Member States covered only beverage containers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

shirose se faisaient fortement ->

Date index: 2022-10-01
w