Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seules dont nous ayons discuté " (Frans → Engels) :

De fait, l'une des questions les plus importantes dont nous ayons discuté pendant l'élaboration de ce projet de loi était précisément de savoir comment traiter les jeunes enfants qui commettent des infractions.

In fact, one of the major issues discussed during the development of this law was how to deal with young children who commit offences.


Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l’environnement, s’est exprimé en ces termes: «Rio+20 n'était pas simplement une nième conférence – ce sommet a lancé avec force et clarté un appel à agir en faveur d'un avenir durable à l'échelle mondiale, un appel au changement afin d'améliorer et de préserver notre qualité de vie en respectant les limites de la planète que nous partageons, la seule que nous ayons.

Environment Commissioner Janez Potočnik said: "Rio+20 was not just another conference – it was a loud and clear call for action to secure a sustainable future globally, a call for change to improve and sustain our quality of lives by respecting the boundaries of the only planet we share.


Comme le titre le dit bien, il ne s'agit pas du sujet le plus passionnant dont nous ayons discuté dans cette enceinte. Néanmoins, c'est un sujet extrêmement important, comme mon collègue d'en face l'a déjà indiqué.

As the title suggests, this probably is not the most exciting or gripping topics that we have discussed in this place but it is, nonetheless, an extremely important one, as my colleague on the other side of the House has already indicated.


Je me félicite que nous ayons discuté de ce plan et que nous l’ayons maintenant adopté.

I welcome the fact that we have now discussed and adopted such a plan.


En ce qui concerne les questions les plus connues, les seules dont nous ayons discuté ouvertement, nous avons fait grand cas de ce qu’a dit M. Giscard d’Estaing hier à notre commission: en aucun cas, le critère de la double majorité ne peut être remis en question pour le calcul des majorités qualifiées.

With regard to the most well-known issues, the only ones which have been openly discussed, we set great store by what Mr Giscard d'Estaing said yesterday to our committee: on no account may the double majority criterion be called into question for the calculation of qualified majorities.


En ce qui concerne les questions les plus connues, les seules dont nous ayons discuté ouvertement, nous avons fait grand cas de ce qu’a dit M. Giscard d’Estaing hier à notre commission: en aucun cas, le critère de la double majorité ne peut être remis en question pour le calcul des majorités qualifiées.

With regard to the most well-known issues, the only ones which have been openly discussed, we set great store by what Mr Giscard d'Estaing said yesterday to our committee: on no account may the double majority criterion be called into question for the calculation of qualified majorities.


Bien que le Sénat puisse consulter au sujet de la nomination, par le premier ministre, du conseiller sénatorial en éthique, ce dernier n'est pas le seul dont nous ayons à nous préoccuper.

Although this chamber may go through the motions of consulting about the Prime Minister's appointment of the ethics officer of the Senate, it is not even that officer we need to concern ourselves with entirely.


Ma cinquième remarque est que, bien que nous ayons discuté de la menace bioterroriste en commission et lors de nos séances plénières, je me demande si nous sommes préparés à faire face à la propagation inévitable de certaines des maladies évoquées dans ce rapport.

My fifth point is that, although we have discussed the threat of bioterrorism in our committees and at our part-sessions, I wonder whether we are prepared for the inevitable spread of some of the diseases mentioned in this report.


- (EN) Madame la Présidente, il est essentiel que nous disposions, ou du moins que nous ayons discuté, des propositions de Johannesburg visant à l'établissement de cadres internationaux juridiquement contraignant en matière de responsabilité financière et civile des entreprises, en particulier sur la base de normes fondamentales du travail.

– Madam President, it is important that we have, or that we at least discuss, the Johannesburg proposals for legally binding international frameworks on corporate accountability and liability, particularly on the basis of core labour standards.


Nous devons maintenant utiliser à fond le Collège de Kingston qui est le seul dont nous ayons besoin. L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, je crois qu'il y a un véritable pattern dans la conception que le gouvernement fédéral a du genre d'établissement d'éducation qu'il faut mettre à la disposition des francophones à Kingston.

Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, I think there is a clear pattern in the federal government's concept of the kind of educational institution that should be made available to francophones in Kingston.




Anderen hebben gezocht naar : traiter les jeunes     plus importantes dont     importantes dont nous     dont nous ayons     nous ayons discuté     seule     planète que nous     nous ayons     pas du sujet     plus passionnant dont     passionnant dont nous     félicite que nous     seules dont nous ayons discuté     pas le seul     seul dont     seul dont nous     nous sommes     maladies évoquées dans     bien que nous     essentiel que nous     seul     nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seules dont nous ayons discuté ->

Date index: 2020-12-20
w