Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement pu accuser " (Frans → Engels) :

Je pense que la police de Vancouver a seulement pu déposer deux accusations en vertu de l'article 351 jusqu'à maintenant, à la suite de l'émeute de Vancouver.

It's my understanding that the Vancouver police were only able to lay two charges under section 351 so far, relating to the Vancouver riot.


C'est bien, parce que je voulais vous demander, comme vous avez été procureur, pourquoi les policiers ont pu porter seulement deux accusations en vertu du paragraphe 351(2) lors des émeutes de Vancouver alors qu'un très grand nombre de personnes portant des masques ont commis des infractions.

That's good, because I want to ask you, as a former prosecutor, why you think it is that the police were only able to lay two charges under subsection 351(2) in the case of the Vancouver riots, where there were so many people walking around with masks on committing offences.


4. s'inquiète des retards accusés par l'Agence dans l'achèvement de ses procédures de recrutement, 59 postes seulement sur 72 ayant pu être pourvus en 2010; demande à l'Agence de prendre toutes les mesures voulues pour éviter que cela se reproduise; s'inquiète des allégations de harcèlement du personnel et des requêtes qui ont été formées; demande à l'Agence de donner à ces allégations la suite qui convient; invite l'Agence à préciser le traitement réservé aux informat ...[+++]

4. Notes with concern the delay in completing recruitment procedures, meaning that only 59 out of 72 posts could be filled during 2010; calls on the Agency to take all necessary steps to avoid this situation from occurring again; notes with concern the allegations of harassment of staff and the lawsuit that has been filed; requires the Agency to address those allegations adequately; calls on the Agency to clarify the treatment of whistleblowers and to provide a written report to Parliament on the application of the rules in place to protect whistleblowers;


Il importe de souligner que ces réformes permettraient en outre à un tribunal, dans les cas appropriés, de placer sous garde un adolescent accusé d’un crime avec violence qui aurait très bien pu causer des lésions corporelles et menacer la vie et la sécurité d’autrui, et pas seulement lorsque l’adolescent a effectivement tenté ou menacé de causer des lésions corporelles, comme c’est le cas actuellement.

Importantly, these reforms would also enable a court, in appropriate cases, to sentence a youth to custody for violent offences that involve a substantial likelihood of causing bodily harm to life or safety of others, and not just whether youth attempted to cause or threaten to cause bodily harm, as is currently the case.


Selon les dispositions actuelles du Code criminel, la police et les parents ont seulement pu accuser cet individu d'avoir enlevé illégalement une personne de moins de 16 ans à ses parents contre leur gré et d'avoir utilisé Internet pour faciliter cela.

Under the current Criminal Code, the only charges that the police and parents could pursue against this individual were two charges of unlawfully taking a person under 16 away from his parents against their will and one count of using the Internet to facilitate this.


M. Serge Ménard: Monsieur le Président, maintenant qu'il sait que cette information a été cachée aux ministres responsables de la GRC, qu'en plus un sergent de la GRC s'en est tiré avec seulement la perte d'une journée de congé pour avoir agressé sexuellement plusieurs agentes, qu'il y avait une absence totale de collaboration avec la commissaire des plaintes du public contre la GRC, qu'il y a eu des irrégularités dans la gestion de la caisse de retraite et que l'enquête a traîné si longtemps qu' ...[+++]

Mr. Serge Ménard: Mr. Speaker, now that he knows this information was concealed from the ministers responsible for the RCMP, and that an RCMP sergeant got away with only losing a day of leave for having sexually assaulted several female members of the force, that there was a total lack of cooperation with the commission for public complaints against the RCMP, that there were irregularities in the management of the pension fund, and that the inquiry went on for so long that it was not possible to bring forward any charges, does the minister still have full confidence in RCMP Commissioner Zaccardelli?


Et j’attendais surtout les motifs donnés il y a quelques jours par la Cour de cassation qui non seulement a acquitté le sénateur Andreotti - le libérant d’un tourment qui durait depuis des années et d’accusations grotesques d’homicide, rien de moins - mais qui, parmi les motifs que je viens de mentionner, a également critiqué la condamnation absurde de la Cour d’appel: des théories personnelles qui n’ont pu être étayées par aucune preuve.

Even more urgently, I waited for the reasons given a few days ago by the Court of Cassation, in which it not only acquitted senator Andreotti of a torment which had lasted years and of preposterous accusations of no less than murder, but, in the reasons that I have just mentioned, it criticised the absurd action taken by the Court of Appeal in condemning him: personal theories which could not be backed by any evidence.


E. préoccupé également par le fait que ces tendances ont été renforcées parce que la 58e session comptait parmi ses membres de nombreux pays accusés de violations des droits de l'homme et que, dans ces conditions, seules quelques résolutions proposées par l'Union européenne, concernant donc un petit nombre de pays seulement, ont pu être adoptées,

E. concerned as well that these trends have been heightened by the fact that the rotating membership at the 58 session included a large number of countries which stand accused of human rights violations, and that, as a result, EU-sponsored resolutions on only a handful of countries were adopted,


E. préoccupé également que cette tendance ait été renforcée parce que la 58e session comptait parmi ses membres de nombreux pays accusés de violations des droits de l'homme et que, de ce fait, seules quelques résolutions proposées par l'UE, concernant donc un petit nombre de pays seulement, aient pu être adoptées,

E. concerned as well that these trends have been heightened by the fact that the rotating membership at the 58 session included a high number of countries which stand accused of human rights violations, and that, as a result, EU-sponsored resolutions on only a handful of countries were adopted,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement pu accuser ->

Date index: 2021-11-14
w