Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement le scandale annoncé mardi dernier " (Frans → Engels) :

Pulse Canada croit que le gouvernement fédéral a un rôle important à jouer, et nous avons été heureux d'entendre le ministre Ritz annoncer mardi dernier que le Groupe de travail sur la logistique entourant les cultures allait être doté d'un nouveau mandat concernant l'amélioration du rendement de la chaîne d'approvisionnement dans le secteur céréalier, mandat axé sur l'innovation, le renforcement des capacités ...[+++]

Pulse Canada believes that the federal government has an important role to play, and we were pleased to hear Minister Ritz's announcement on Tuesday of this week of the new mandate for the crop logistics working group to improve the performance of the grain industry's supply chain by focusing on innovation, building industry capacity, and increasing stakeholder collaboration.


Plus récemment, un corps européen de garde-frontières et de garde-côtes, annoncé par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union du 9 septembre 2015, est entré en service le 6 octobre dernier, 9 mois seulement après que la Commission a présenté en décembre une proposition en ce sens, ce qui témoigne d'une volonté manifeste de mettre en œuvre les mesures prévues par l'agenda européen en matière de migration pour renforcer la gestion et la sécurité des frontières extérieures de l'UE.

Most recently, the launch on 6 October of a European Border and Coast Guard, as announced by President Juncker in his State of the Union Speech on 9 September 2015 and only 9 months after the Commission's proposal in December, shows a clear commitment to implement the measures under the European Agenda on Migration to reinforce the management and security of the EU's external borders.


Le gouvernement fédéral a annoncé mardi dernier qu'il avait acheté le complexe Carling de Nortel pour un montant de 208 millions de dollars.

On Tuesday of this week, the federal government announced that it purchased Nortel's Carling Campus for $208 million.


Plus récemment, un corps européen de garde-frontières et de garde-côtes, annoncé par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union du 9 septembre 2015, est entré en service le 6 octobre dernier, 9 mois seulement après que la Commission a présenté en décembre 2015 une proposition en ce sens, ce qui témoigne d'une volonté manifeste de mettre en œuvre les mesures prévues par l'agenda européen en matière de migration pour renforcer la gestion et la sécurité des frontières extérieures de l'UE.

Most recently, the launch on 6 October 2016 of a European Border and Coast Guard, as announced by President Juncker in his State of the Union Speech on 9 September 2015 and only 9 months after the Commission's proposal of December 2015, shows a clear commitment to implement the measures under the European Agenda on Migration to reinforce the management and security of the EU's external borders.


Je brosserai un tableau de l'utilisation d'une partie de cet argent, afin que les citoyens se rendent parfaitement compte de tous les scandales en jeu. Cet aperçu englobe non seulement le scandale annoncé mardi dernier, mais aussi tous les autres scandales et la culture de corruption dans son ensemble: 2 milliards de dollars engloutis dans le registre des armes à feu; 1 milliard de dollar disparus dans le cafouillage de DRHC; 1,5 milliard de dollars maladroitement utilisés dans l'allocation pour frais de chauffage où de l'argent a été attribué à des personnes décédées, à des prisonniers, à plus ou moins tout le monde sauf ceux qui en a ...[+++]

This is not just about the one that was announced last Tuesday, but all the scandals and the broader culture of corruption: $2 billion lost on the gun registry; $1 billion lost on the HRDC boondoggle; $1.5 billion fumbled in the home heating rebate scandal where money went to dead people, to prisoners, to just about anyone except those who really needed it; $250 million in the corporate welfare, in the scandal that I just described; $161 million in corporate welfare to the Prime Minister and Canada Steamship Lines; $700 million wasted in the helicopter cancellation; $10 ...[+++]


Monsieur le Président, le gouvernement a annoncé mardi dernier qu'il investira dans l'express de l'assiette au beurre au lieu d'injecter des fonds dans le système de transport en commun d'Ottawa, qui en a bien besoin.

Mr. Speaker, last Tuesday the government announced that while a city like Ottawa is in need of funds for its transit system, the government will instead invest in the pork-barrel express.


Je suis très heureux de vous annoncer aujourd’hui que mardi dernier la Commission a pris les mesures finales de retrait de 59 propositions pendantes inscrites aux programmes de travail 2010, auxquelles nous ne donnerons pas suite, parce qu’elles sont soit dépassées, soit obsolètes.

I am very glad to announce to you today that on Tuesday the Commission took the final steps to withdraw 59 pending proposals listed in the 2010 work programmes which we will not pursue any more because we see that they are outdated or have outlived their initial purpose.


Après l’annonce de son intention d’effectuer un tel essai mardi dernier, la Corée du Nord a poursuivi au mépris du Conseil et des souhaits quasi unanimes de la communauté internationale.

Following the announcement of its intention to carry out such a test last Tuesday, North Korea has proceeded in defiance of the near-unanimous advice and wishes of the international community.


Monsieur le Président, le compte rendu intégral de la séance de mardi dernier vient seulement d’être mis à notre disposition et il m’a permis de prendre connaissance d’une mise en cause personnelle qui a été faite à mon encontre par un homme qui - je le croyais jusque-là -, assurait la présidence de la séance de façon courtoise et impartiale.

Mr President, the verbatim report of Tuesday’s part-session has only just been made available to us, and it has brought to my attention a personal attack made against me by a man who, until then, I had believed was presiding over the sitting courteously and impartially.


M. Ian Murray (Lanark—Carleton, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que j'ai annoncé, mardi dernier, que Partenariat technologique Canada avait investi 2,28 millions de dollars dans un projet de la Cambrian Systems Corporation.

Mr. Ian Murray (Lanark—Carleton, Lib.): Mr. Speaker, last Tuesday I was pleased to announce a $2.28 million investment by technology partnerships Canada in a Cambrian Systems Corporation project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement le scandale annoncé mardi dernier ->

Date index: 2022-02-25
w