Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seule la commission devrait désormais » (Français → Anglais) :

La Commission devrait désormais se pencher sur la transposition de la directive et insister pour son application correcte dans les États membres.

The Commission should now review the way the directive has been transposed and urge the Member States to apply it correctly.


Étant donné que la Commission représente l'Union, qui assure en principe seule le financement des programmes Galileo et EGNOS et est propriétaire des systèmes, la Commission devrait être responsable du déroulement de ces programmes et en assumer la supervision globale.

Given that the Commission represents the Union, which, in principle, provides financing for the Galileo and EGNOS programmes alone and owns the systems, the Commission should be responsible for the progress of those programmes and their overall supervision.


Par conséquent, seule la Commission devrait avoir un droit d'initiative en la matière.

Therefore the right of initiative should rest with the Commission only.


Partant du principe que la Commission devrait se concentrer sur les enjeux économiques, notamment le système de performance et SESAR, tandis que l’AESA (désormais dénommée l’EAA en vertu de l'accord sur la normalisation des agences) aurait pour tâche de soutenir le processus en coordonnant la mise au point de l'ensemble des règles techniques, un nouvel article 28 a été ajouté sur la manière ...[+++]

In line with the view that the Commission should focus on economic regulation and in particular on the performance scheme and SESAR, whereas EASA(now EAA, under the agreement on standardisation of Agencies) supports the process through co-ordinating all technical rule drafting, a new Article 28 has been added to describe the manner in which the consistency between SESAR policies and new technical rules can be ensured.


fait observer que la Commission devrait jouer le rôle de chef de file en ce qui concerne la fixation de normes fondées sur les besoins en matière de capacités de réaction; souligne que c'est la seule manière d'assurer un niveau de sécurité aussi élevé que possible sur tout le territoire de l'UE car c’est la seule manière de faire en sorte que tous les États membres suivent les mêmes lignes directrices et appliquent les mêmes principes pour mettre en place les capacités et les ressources humai ...[+++]

Draws attention to the fact that the Commission should be taking the lead in setting standards based on the needs of counter-measure capacities; stresses that this is the only way to achieve the highest possible standard of security throughout the EU, as it would be the only possible way to ensure that all Member States are following the same guidelines and applying the same principles when building up capacities and preparing the appropriate human and material resources to respond to a disaster, whether accidental or intentional;


Nous sommes bien entendu favorables à l’idée selon laquelle la Commission devrait désormais tenter d’analyser, une par une, les propositions devant être réexaminées en raison du fait que leur séparation en deux actes juridiques distincts ne correspond plus au droit énoncé par la Cour de justice et qu’elle devrait présenter des propositions sur la manière de procéder à quelques ajustements.

We are of course in favour of the idea that the Commission should now attempt to analyse, one by one, the proposals that need to be revised on the grounds that their division into two different legal acts no longer corresponds to the law as laid down by the Court of Justice, and should then come up with proposals as to how adjustments can be made.


Seule la Commission devrait désormais se prononcer sur ces questions avec le Conseil.

Instead, only the Commission and the Council will decide on these matters.


À la lumière des orientations données par le Conseil européen, la Commission devrait désormais présenter des propositions de lignes directrices comprenant les grandes orientations de politique économique ainsi que les lignes directrices pour l’emploi, en les intégrant dans un texte unique et cohérent.

In the light of the broad guidelines provided by the European Council, the Commission should now submit proposals for guidelines comprising the Broad Economic Policy Guidelines and the Employment Guidelines, and should combine them in a single coherent text.


Cette conclusion est étayée par le fait que l'industrie communautaire a augmenté ses capacités de production en 2002 et devrait désormais être à même de satisfaire à elle seule la quasi-totalité de la demande communautaire.

This conclusion is supported by the fact that the Community industry increased its production capacity in the year 2002 and should now be able to meet almost the entire demand in the Community by itself.


Selon la Commission, le Conseil devrait désormais s'attacher à faire adopter, dans toute l'Union, des techniques d'enquête éprouvées pour détecter les formes graves de criminalité.

In the view of the Commission, the aim now should be for the Council to agree on the use, throughout the Union, of proven investigative techniques to detect serious forms of crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seule la commission devrait désormais ->

Date index: 2022-05-29
w