Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses propos toujours très éclairants " (Frans → Engels) :

Je trouve ses propos toujours très éclairants.

I always find his comments very illuminating.


M. Réal Ménard: Monsieur le Président, je ne peux qu'adhérer sans réserve aux propos toujours très nuancés et judicieux du député de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière dont le pragmatisme a toujours été une valeur ajoutée pour cette Chambre.

Mr. Réal Ménard: Mr. Speaker, I fully endorse the very qualified and judicious comments of the hon. member for Lévis-Chutes-de-la-Chaudière, whose pragmatism has always benefited this House.


C'est toujours très éclairant d'entendre des témoins comme vous.

It's always very informative when we have witnesses such as you.


C'est toujours très éclairant lorsque vous venez nous présenter un suivi. L'aéroport de Vancouver semble poser un gros problème.

Vancouver Airport seems to be a major problem.


A. considérant que de 12 à 15 millions de Roms vivent en Europe, dont 7 à 9 millions dans l'Union européenne, et que ces personnes sont victimes de différentes discriminations; que l'hostilité aux tziganes est toujours très répandue en Europe, les Roms étant régulièrement la cible d'attaques racistes, de propos haineux, d'agressions physiques de la part de groupes extrémistes, d'évictions irrégulières, de harcèlement policier et de déni de leurs droits de citoyens;

A. whereas 12-15 million Roma living in Europe, 7-9 million of them in the European Union, suffer multiple discriminations; whereas anti-Gypsyism is still widespread in Europe, with Roma regularly being the targets of racist attacks, hate speech, physical attacks by extremist groups, unlawful evictions and police harassment, and in general being denied their rights as citizens,


Je pense que les débats qui nous opposent en Europe – au sein de cette Assemblée – à propos d’Israël et de la Palestine sont toujours très difficiles.

I think that the dispute which we in Europe – here in this House – are having about Israel and Palestine is always very difficult.


Il est toujours très éclairé.

He is always very enlightened.


On invoque toujours pour excuse que ce sont les ignobles États membres qui administrent 80% du budget, mais lorsque votre responsabilité est engagée, vous devez maintenir l’ordre et les membres de la commission du contrôle budgétaire vous ont adressé un message très clair à propos de la façon dont vous vous acquittez de cette tâche: cela relève de vos responsabilités et vous devez en répondre!

The excuse is always given that it is the dastardly Member States who administer 80% of the budget, but, where you yourself are responsible, you have to maintain order and, the members of the Committee on Budgetary Control have given you the clear message as regards the way you do that: that is your responsibility and you have to answer for it!


Le point très intéressant qu'a soulevé Mme Fraisse à propos de l'activité de la SNCF me permet de souligner une distinction qu'il nous faut hélas toujours opérer quant à la personnalité juridique, le statut et les pouvoirs des institutions européennes en tant qu'employeur.

The interesting point raised by Mrs Fraisse about the activity of SNCF permits me to underline a distinction that we still, unfortunately, have to draw about the legal nature, status and powers of the European institutions as employer organisations.


Pour cela, et je rappelle ici les propos du commissaire Vitorino - comme toujours éclairés et splendides - il convient de créer des définitions communes en matière de criminalité organisée et des principes conjoints en ce qui concerne les peines infligées et leur accomplissement. Il faut, à long terme, étudier cet aspect car cette "vérité en deçà des Pyrénées, erreur au-delà" ne peut pas être exacte.

This is why – and here I recall the ever enlightening and splendid words of Commissioner Vitorino who called for common definitions to be established in the field of organised crime and similar rules to be laid down regarding the sentences imposed and the time served – this is an issue that must be studied in the long term, as the idea of “vérité en deçà des Pyrénées, erreur au delà” [all that is truth this side of the Pyrenees, all that is falsehood beyond], cannot hold true.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses propos toujours très éclairants ->

Date index: 2023-04-24
w