Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ses collègues devraient pouvoir » (Français → Anglais) :

Ces points d'accès devraient pouvoir faire partie d'un réseau doté d'un systèmed'authentification unique, qui serait valable dans l'ensemble de l'Union et auquel d'autres réseaux de connectivité sans fil locale gratuite devraient pouvoir adhérer.

Those access points should be able to form part of a network with a single authentication system that is valid across the whole Union and otherfree local wireless connectivity networks should be able to join the system.


Ainsi, nous sommes tous disposés à admettre que nos collègues devraient pouvoir participer à nos débats dans leur propre langue.

Therefore, I think we are all predisposed to say that our colleagues should be able to participate in our debates in their own language.


À cette fin, les autorités compétentes devraient disposer de compétences suffisantes pour pouvoir agir et elles devraient pouvoir s’appuyer sur des régimes de sanctions identiques, solides et dissuasifs en cas de violation de la présente directive.

To that end, competent authorities should be equipped with sufficient powers to act and should be able to rely on equal, strong and deterrent penalties regimes for the infringements of this Directive.


À cette fin, les autorités de surveillance devraient être dotées de compétences suffisantes pour pouvoir agir et devraient pouvoir s’appuyer sur des régimes de sanctions identiques, forts et dissuasifs pour tous les délits financiers, et des sanctions devraient être effectivement appliquées.

To that end, supervisory authorities should be equipped with sufficient powers to act and should be able to rely on equal, strong and deterrent sanction regimes against all financial misconduct, and sanctions should be enforced effectively.


Les BRA devraient pouvoir accéder à toutes les bases de données pertinentes[21], y compris celles contenant l’information financière (idéalement, les registres administrés par les banques centrales au niveau national), afin d’identifier et de dépister les avoirs d’origine criminelle; ils devraient disposer des pouvoirs coercitifs nécessaires pour obtenir ces informations.

AROs should have access to all relevant databases[21] to identify and trace assets, including financial information (ideally to a central bank account registry at national level), and should have coercive powers to obtain such information.


Cela implique que les services de police étrangers devraient être informés, dans une langue qu'ils comprennent, du concept tactique de l'organisation policière hôte, qu'il leur devrait être donné la possibilité d'assister à d'éventuelles réunions d'information et d'évaluation, qu'ils devraient pouvoir participer pleinement au circuit d'information mis en place (afin de pouvoir informer et être informés) et qu'ils devraient être associés activement à l'action policière sur le terrain.

This means that the foreign police forces should be informed, in a language they can understand, about the host police organisation's tactical plan, that they should be given the possibility to attend briefing and debriefing procedures, that they should be given the opportunity to become an explicit partner in the information structure (so that they can give information as well as be informed) and that they should be actively included in the police deployment in the field.


Je crois que nos collègues devraient pouvoir (1545) La présidente suppléante (Mme Ringuette-Maltais): La présidence applique les règles de façon juste et équitable.

I feel that our colleagues should be able to- (1545) The Acting Speaker (Mrs. Ringuette-Maltais): The Chair applies the rules equally, period.


Les gens devraient pouvoir se promener sans crainte dans les rues au lieu de redouter le meurtrier ou les deux, trois ou cinquante meurtriers qui sont sous les verrous et qui devraient y rester, simplement parce que des socialistes au coeur compatissant pensent qu'il est temps de les laisser sortir au bout de 15 ans (1300) Mon collègue de Fraser Valley-Ouest a présenté une déclaration des droits des victimes.

People should be able to walk the streets without fear rather than worrying about one, two, three or fifty killers who are locked up and should stay that way, just because the bleeding heart socialists think it is time to let them out after 15 years (1300) My colleague from Fraser Valley West introduced a victim's bill of rights.


Nous croyons simplement que les Canadiens devraient pouvoir diriger leur pays comme ils l'entendent, sans avoir à plaire à tout bout de champ au Québec, et que les Québécois devraient pouvoir faire la même chose sans avoir à plaire au Canada (1755) Mon collègue, le député de Fraser Valley-Est, dit encore espérer que je comprendrai que ses électeurs en ont assez de ce genre de conduite.

We simply think that Canadians should be able to run their country the way they want, without having to please Quebec at each moment, and that Quebec should be allowed to do the same (1755) My friend from Fraser Valley East continued: ``I hope the member understands that people from my riding are frustrated by this kind of behaviour''.


- Dans les limites imposées par ces deux contraintes fondamentales, nos objectifs peuvent être énoncés sans ambiguïté : les consommateurs devraient pouvoir choisir entre plusieurs fournisseurs, les prix devraient être établis par la concurrence, les fournisseurs devraient pouvoir livrer leur production en utilisant le réseau d'une autre entité, les subventions publiques devraient être transparentes et limitées, et il ne devrait pas y avoir d'obstacle au commerce entre les Etats membres de la Communauté.

- 3 - - Within those two fundamental constraints our objectives can be clearly stated: Consumers should have a choice of suppliers, prices should be set by competition, suppliers should be able to deliver their production through someone else's network, state subsidies should be transparent and limited and there should be no barriers to trade between the Community's Member States.


w